🇬🇷

plus instamment — ἐκτενέστερον — ektenesteron

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Adverbe : plus instamment, plus intensément, avec une insistance accrue dans l’action ou la prière.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ἐκτενέστερον est un adverbe comparatif : “plus intensément / plus instamment”. Dans Lc 22,44, il qualifie la prière de Jésus : face à l’agonie, Jésus prie non pas moins, mais plus. Exégétiquement, le mot signale une intensification : la détresse ne mène pas au mutisme, elle pousse Jésus vers une prière plus concentrée. La logique narrative est claire : prière → fortification → intensification → sueur comme du sang. L’adverbe sert donc à caractériser la posture du Messie : il traverse l’épreuve en s’attachant davantage à la prière et à la volonté du Père. Ce mot-outil aide à lire le passage sans spéculations : Luc décrit un degré, un “plus”, qui marque la progression interne de la scène. Il met aussi en contraste la prière de Jésus et le sommeil des disciples : eux s’endorment de tristesse, lui prie plus instamment. Ainsi, ἐκτενέστερον contribue à la théologie de l’épreuve chez Luc : la prière s’intensifie quand la tentation approche, et la fidélité du Messie se manifeste par cette intensification même.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La Bible connaît une prière qui s’intensifie dans la détresse : les psaumes de lamentation montrent un cri plus pressant quand la nuit s’épaissit. La pensée sémitique comprend la prière comme lutte devant Dieu : on ne se retire pas de la relation, on s’y accroche davantage. Dans ce cadre, “plus instamment” rejoint un motif biblique : au moment critique, le juste ne se détourne pas, il cherche Dieu avec plus de force. Cela rappelle aussi les scènes où un serviteur de Dieu persévère dans la supplication jusqu’à recevoir la force nécessaire. Luc 22 présente Jésus comme le fidèle par excellence : il assume la coupe et se remet à la volonté du Père, et sa prière s’intensifie. Ainsi, l’adverbe, même grec, s’inscrit dans un imaginaire sémitique : la fidélité se manifeste par une prière plus profonde dans l’épreuve, non par une maîtrise froide ou une fuite. Le “plus” exprime une persévérance du cœur devant Dieu.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

“Plus instamment” peut être lu comme un simple effet de style. Luc en fait un marqueur de progression : quand l’agonie s’intensifie, la prière s’intensifie aussi. Clarification : le texte ne propose pas une méthode de prière, mais il décrit la posture du Messie dans l’épreuve. Pour la prédication exégétique, ἐκτενέστερον aide à montrer la dynamique : Jésus n’est pas insensible, il est en lutte, et il répond par une prière plus concentrée. Cela garde l’auditeur dans le récit : pas de spéculation sur les détails, mais une observation sur la progression du texte. L’adverbe met aussi en relief le contraste avec les disciples : l’épreuve pousse Jésus à prier davantage, mais elle pousse les disciples au sommeil; d’où l’exhortation répétée à prier pour ne pas entrer en tentation.

Courte description — (aide remplissage)

Adverbe d’intensité qui souligne une prière ou une action devenue plus pressante.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Lc 22,44, ἐκτενέστερον signifie que Jésus prie avec une intensité plus forte encore, dans une persévérance accentuée par l’épreuve.

Pièges lexicaux

Ne pas traduire par simple émotion. L’accent porte sur le degré accru de la prière.

Usage biblique (mini)

Le mot sert à montrer qu’en situation d’épreuve, la prière peut devenir plus concentrée et plus pressante.

Antonymes / contrastes (FR)

mollement ; superficiellement ; sans persévérance

Synonymes / proches (FR)

plus ardemment ; plus intensément ; plus instamment

À ne pas confondre avec…

Une simple répétition verbale. Ici, l’insistance est liée à l’intensité de l’épreuve.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Prière / culte
Nature
Adverbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

plus instamment

Versets clés (liste)

Lc 22,44 (si c’est l’occurrence visée)

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G1617

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

ek-te-nes-té-ron

Translit. — NOYAU

ektenesteron

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Champs sémantiques
PrièreGrâce
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Le mot ne décrit pas une agitation vague, mais une intensification mesurable. En Lc 22,44, il qualifie la prière de Jésus : l’épreuve ne l’éloigne pas du Père, elle intensifie sa supplication.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Lc 22,39–46 : l’adverbe décrit la prière de Jésus à Gethsémané. La nuance dominante est celle d’une intensification de la supplication au cœur de l’agonie.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Le mot active un registre de combat intérieur et de prière persévérante. Il décrit une intensification réelle dans un moment d’agonie, sans quitter la relation au Père.

⚙︎ Péricopes (miroir technique)