🌪️

poussière — κονιορτός — koniortos

Sens (principal)

poussière; poussière soulevée (de chemin); résidu de poussière

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

κονιορτός signifie poussière, poussière soulevée, fine poussière de chemin. Le mot désigne ce qui se colle aux pieds et s’élève quand on marche. Logiquement, κονιορτός met en relief la petitesse et l’omniprésence : la poussière est légère mais tenace. Dans le NT, la poussière apparaît dans un geste symbolique : secouer la poussière de ses pieds en signe de témoignage contre un refus. Ainsi, κονιορτός devient un signe : on ne garde pas même la poussière d’un lieu qui rejette l’Évangile. En somme, κονιορτός désigne la poussière : réalité humble qui devient symbole de séparation et de témoignage.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La Bible associe la poussière à la condition humaine (poussière tu es) et à l’humiliation. La pensée sémitique comprend aussi les gestes symboliques (secouer, enlever) comme témoignage. Ainsi, κονιορτός peut résonner avec l’idée : l’homme est fragile, et la poussière rappelle la finitude. Dans le NT, le geste de secouer la poussière annonce aussi un jugement : le refus a des conséquences.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, la poussière est un détail ménager. κονιορτός, bibliquement, devient un langage d’action : marquer une limite quand la parole est refusée. Clarification : secouer la poussière n’est pas haine; c’est acte de responsabilité : laisser le refus au refus et continuer la mission. En prédication exégétique, ce mot aide à parler de persévérance : ne pas s’épuiser à convaincre ceux qui refusent obstinément, mais continuer. Le mot corrige un contresens moderne : croire que la mission dépend de notre succès; le NT insiste sur la fidélité du témoignage.

Courte description — (aide remplissage)

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans le contexte de mission, le mot apparaît dans le geste : secouer la poussière des pieds en quittant un lieu qui refuse le message. La poussière est concrète (chemin) et sert de signe/témoignage.

Pièges lexicaux

Dans le geste missionnaire, la poussière est un signe/témoignage (responsabilité). Ne pas réduire à une simple ‘saleté’.

Usage biblique (mini)

Antonymes / contrastes (FR)

propreté; purification (image)

Synonymes / proches (FR)

poussière; poussière de chemin; résidu

À ne pas confondre avec…

σποδός (cendre) : autre matière; γῆ (terre) : plus général; ici, poussière fine de chemin.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Narratif (objet / lieu / rôle)
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

poussière

Versets clés (liste)

Mt 10,14; Lc 10,11; Mc 6,11

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G2868

Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

koniortos

Vérifiable
Champs sémantiques
RoyaumeJustice
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Rester concret : poussière du sol/chemin. Le sens symbolique vient du geste (secouer la poussière des pieds) qui signifie séparation/témoignage contre un refus. L’indice : mission, ville qui refuse, geste prophétique. Ne pas spiritualiser la poussière en ‘humilité’ si le passage parle du geste de jugement/témoignage.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Mt 10,14 / Lc 10,11 — nuance : poussière du lieu secouée comme témoignage contre le refus; indice : ordre missionnaire + avertissement de jugement.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre chemin/voyage : poussière qui s’accroche aux pieds. Dans les récits de mission, registre prophétique : secouer la poussière = acte public qui marque la responsabilité d’une ville face au message du Royaume.