📌

rester — μένω — menō

Sens (principal)

demeurer; rester; habiter

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Le verbe sert à expliciter le mode de présence de l’Esprit : non seulement donné, mais demeurant. La structure du passage relie “un autre Consolateur” à “demeurer éternellement”, puis précise “demeurer avec vous / être en vous”. Ainsi, le verbe organise l’assurance : la présence de Dieu n’est pas intermittente. Il répond au problème du départ de Jésus : la communion continue autrement. Dans la logique, “demeurer” relie aussi la connaissance : les disciples connaissent l’Esprit parce qu’il demeure. Le mot est donc un pivot de continuité et d’identité : disciples = ceux chez qui l’Esprit demeure. Il rend la promesse concrète et stable.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’arrière-plan biblique associe “demeurer” à la présence de Dieu (tabernacle, temple) et au désir de demeurer dans la maison du Seigneur (Psaumes). La promesse prophétique annonce une présence plus intérieure (Esprit en vous). Ici, “demeurer” reprend cette image de résidence : Dieu n’est pas un visiteur, il habite. La logique d’alliance (“je serai avec vous”) est reprise et approfondie : présence en dedans. Cela donne une épaisseur à ce verbe simple : il annonce une communion durable. Il corrige une lecture “religion événementielle” : la présence est habitante.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Lecture occidentale spontanée : demeurer = rester dans un lieu. Ici, demeurer décrit une présence stable et intérieure de l’Esprit. Clarification : ce n’est pas une visite ponctuelle, mais une habitation durable (“éternellement”). Le mot sert à rassurer des disciples face au départ de Jésus : Dieu ne s’éloigne pas, il demeure. On garde donc : permanence de la communion. Cela aide à distinguer expériences passagères et présence promise.

Courte description — (aide remplissage)

Verbe de stabilité : rester, demeurer, habiter; chez Jean, thème majeur de la communion (demeurer en…).

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Jn 14,17, « demeurer » décrit la présence stable de l’Esprit : il demeure avec les disciples et sera en eux. Le verbe porte l’idée de permanence (contraire d’une visite passagère).

Pièges lexicaux

Ne pas réduire à une émotion momentanée (“je me sens”). Le texte insiste sur la permanence et l’intériorité.

Usage biblique (mini)

Chez Jean, demeurer est un thème central : demeurer en la parole, en l’amour, en Christ; exprime une communion durable.

Antonymes / contrastes (FR)

partir; quitter; passer; être instable

Synonymes / proches (FR)

demeurer; rester; habiter; persévérer

À ne pas confondre avec…

hypomonē (persévérance sous épreuve) : menō insiste sur le fait de rester attaché/présent.

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
📖Luc 19 — Zachée ; parabole des mines ; entrée à Jérusalem ; temple📖Jean 16 — Œuvre de l’Esprit ; tristesse changée en joie ; victoire dans le Messie📖Jean 17 — Prière sacerdotale : gloire, protection et unité des disciplesActes 18 — Corinthe : Aquilas et Priscille ; Paul enseignera longtemps📖Marc 6 — Mission des douze ; mort de Jean ; multiplication ; marche sur l’eau📖Jean 21 — Apparition au bord du lac ; restauration de Pierre📖Jean 10 — Bon berger ; porte des brebis ; opposition renouvelée📖Jean 13 — Dernier repas : lavage des pieds ; nouveau commandement ; trahison📖Jean 8 — Lumière du monde ; vérité ; conflit avec les chefs📖Jean 1 — Le Parole incarnée ; Jean-Baptiste ; premiers disciples📖Jean 15 — Vigne et sarments ; aimer et porter du fruit ; haine du mondeActes 27 — Voyage vers Rome : tempête, naufrage annoncé et survie📖Jean 18 — Arrestation ; procès ; reniement de Pierre ; Pilate📖Jean 19 — Condamnation, crucifixion et mort de Jésus ; sépulture📖Jean 6 — Multiplication ; marche sur la mer ; pain de vie📖Jean 4 — Samaritaine ; moisson spirituelle ; fils d’officier guéri📖Luc 9 — Envoi des douze ; multiplication ; transfiguration ; suivre JésusRomains 9 — Douleur pour Israël ; souveraineté de Dieu et promesse📖Jean 9 — Aveugle-né guéri ; enquête et foi grandissante📖Jean 12 — Onction à Béthanie ; entrée à Jérusalem ; annonce de la croix📖Jean 14 — Consolation : chemin, vérité, vie ; promesse du Saint-Esprit📖Jean 11 — Résurrection de Lazare ; décision de faire mourir Jésus
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Salut / grâce / foi
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

rester

Versets clés (liste)

Jn 14,17

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G3306

Lemme / racine (optionnel)

μένω

Prononciation — (aide remplissage)

menō (mé-nô)

Translit. — NOYAU

menō

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Champs sémantiques
FoiGrâceAlliance
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Option A : demeurer = rester quelque part. Option B : demeurer = habiter/continuer dans une relation. Ici, l’indice est l’Esprit : « il demeure avec vous et il sera en vous ». La présence est décrite comme stable et intérieure, donc le verbe exprime une habitation durable. Le co-texte mentionne aussi “éternellement” (v.16), ce qui renforce la permanence. On évite d’en faire une simple “impression” : le texte parle d’une présence réelle et durable. Le sens retenu : rester/habiter de façon stable, en relation de communion.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Chez Jean : ‘demeurer’ = communion stable (parole, amour, Esprit) plus qu’une émotion. - Peut être simple ‘rester’ (ne pas partir), mais l’argument johannique lui donne souvent une portée relationnelle (présence qui demeure).

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre domestique et relationnel : habiter, demeurer avec/en. Dans ce passage, il s’agit de la présence de Dieu auprès des disciples, dans un cadre de communion.

⚙︎ Péricopes (miroir technique)
🧩Jn 14,15–21 — Promesse de l’Esprit; « je ne vous laisserai pas orphelins »🧩Jn 15,1–17 — Vrai cep; demeurer; aimer comme Jésus🧩Jn 14,22–27 — La demeure de Dieu; l’Esprit enseigne; paix🧩Jn 21,20–25 — Épilogue : le disciple bien-aimé🧩Jn 14,18–21 — Je ne vous laisserai pas orphelins🧩Jn 15,9–11 — Demeurer dans l’amour🧩Lc 19,1–10 — Zachée : salut dans la maison🧩Lc 9,1–9 — Envoi des douze; Hérode perplexe🧩Mc 6,7–13 — Envoi des douze🧩Jn 1,35–46 — Premiers disciples : « venez et voyez »🧩Jn 1,29–34 — Voici l’Agneau de Dieu🧩Jn 4,39–45 — Les Samaritains croient; retour en Galilée🧩Jn 6,52–59 — Manger la chair, boire le sang🧩Jn 8,31–38 — La vérité rend libre🧩Jn 9,35–41 — Foi et jugement : l’aveugle confesse🧩Ac 18,1–4 — Corinthe : Aquilas et Priscille🧩Ac 27,27–32 — Tentative de fuite des marins🧩Rm 9,6–13 — La promesse ne dépend pas de la chair : Isaac et Jacob🧩1 Co 7,17–24 — Demeurer dans l’état où Dieu a appelé🧩1 Co 7,1–9 — Mariage : devoir conjugal et maîtrise de soi🧩1 Co 7,10–16 — Mariage et séparation : demeurer si possible🧩2 Co 3,7–18 — Gloire supérieure : voile ôté en Messie, liberté de l’Esprit🧩2 Co 9,8–15 — Grâce qui abonde : actions de grâces à Dieu🧩1 Tm 2,8–15 — Prière et conduite : mains pures, modestie, ordre🧩2 Tm 4,19–22 — Salutations et grâce finale🧩2 Tm 3,14–17 — Persévérer : Écritures inspirées, utiles pour équiper🧩1 Pi 1,22–25 — Amour fraternel : nés de la Parole incorruptible🧩1 Jn 2,1–6 — Avocat et obéissance : connaître Dieu, garder ses commandements🧩1 Jn 2,12–17 — Assurance et renoncement : enfants, pères, jeunes, monde🧩1 Jn 2,7–11 — Commandement nouveau : aimer, ne pas haïr🧩1 Jn 3,1–10 — Enfants de Dieu : espérance, purification, justice et rupture avec le péché🧩1 Jn 4,13–21 — Demeurer dans l’amour : assurance, amour fraternel obligatoire🧩2 Jn 1,7–13 — Avertissement : ne pas recevoir les séducteurs, doctrine du Christ🧩2 Jn 1,1–6 — Salutation : vérité et amour, commandement ancien