🧷

s’attacher / se joindre — προσκολλάω — proskollaō

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

s’attacher; se joindre étroitement; s’unir (adhérer)

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

προσκολλάω signifie s’attacher, se coller à, s’unir étroitement, s’adhérer. Le verbe décrit une union forte, presque “collée”, qui implique proximité durable. Logiquement, προσκολλάω exprime un mouvement d’adhésion : quitter une distance pour une union. Dans le NT, le verbe est employé pour décrire l’union conjugale (“s’attacher à sa femme”) et, plus largement, l’attachement à une personne ou à un groupe : s’associer étroitement. Le terme met en relief la force du lien : ce à quoi l’on s’attache devient déterminant. En somme, προσκολλάω désigne l’attachement étroit : s’unir, se lier, se coller, et il invite à discerner à quoi (ou à qui) l’on s’attache, car cet attachement façonne l’identité et la fidélité.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’arrière-plan majeur est Genèse 2 : l’homme “s’attachera” à sa femme; la pensée sémitique comprend le lien comme alliance : attachement fidèle. L’AT utilise aussi l’idée de s’attacher au Seigneur : “se coller” à Dieu par fidélité, et dénonce le fait de s’attacher aux idoles. Ainsi, προσκολλάω résonne avec la fidélité d’alliance : attachement exclusif et durable. Dans le NT, l’union conjugale et l’attachement au Seigneur/à la communauté peuvent être décrits avec ce langage, soulignant que la foi n’est pas un lien léger : elle est attachement. La pensée sémitique aide donc à entendre le verbe comme engagement : s’attacher, c’est choisir une appartenance et persévérer dans cette union.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, les liens sont souvent fluides. προσκολλάω parle d’un attachement fort et durable : une union qui engage. Clarification : dans le langage biblique, s’attacher n’est pas une émotion passagère, c’est une décision d’alliance. En prédication exégétique, le verbe permet de parler de fidélité : s’attacher au Seigneur, s’attacher à la vérité, s’attacher à une personne dans l’alliance du mariage. Le mot corrige un contresens moderne : confondre engagement et sentiment. προσκολλάω met en avant la stabilité : une adhésion qui tient, même quand le sentiment fluctue.

Courte description — (aide remplissage)

Dans ce passage, le verbe « s’attacher » désigne l’action volontaire d’établir un lien durable, qu’il soit physique ou symbolique, illustrant une adhérence engagée à une vérité ou à une personne.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans le passage, προσκολλάω signifie s’attacher/se joindre étroitement. Le co-texte indique si c’est l’union conjugale, l’attachement à une personne, ou une adhérence plus générale.

Pièges lexicaux

Ne pas confondre avec ‘aimer’ (ἀγαπάω/φιλέω). Ici, c’est ‘se lier / s’unir’.

Usage biblique (mini)

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Alliance / loi
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

s’attacher

Versets clés (liste)

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G4347

Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

proskollaō

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Champs sémantiques
AllianceFoiRoyaume
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Le verbe peut être concret (coller/s’attacher) ou relationnel (s’unir à quelqu’un : mariage, attachement à une personne/communauté). L’indice est le complément (‘à sa femme’, ‘au Seigneur’, etc.). Ne pas réduire à une émotion : c’est un attachement qui engage et dure.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Mt 19,5 / Ép 5,31 (citation) — ‘s’attachera à sa femme’ : union durable; indice : mariage. - Ac 5,13 — ‘se joindre’ (selon contexte) : adhésion sociale; indice : groupe.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre union/adhérence : se lier fortement. Souvent utilisé pour parler d’union conjugale (‘s’attacher’) ou d’adhérence à une personne/enseignement.