🔎

s’irriter — ὀργίζω — orgizō

Sens (principal)

se mettre en colère

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ὀργίζω signifie mettre en colère, irriter; au moyen/passif, se mettre en colère. Le verbe décrit un mouvement intérieur qui s’enflamme : indignation, irritation. Logiquement, ὀργίζω met en relief une réaction face à quelque chose perçu comme mauvais, injuste ou frustrant. Dans le NT, la colère peut être dénoncée quand elle devient péché (amertume, violence), mais l’indignation peut aussi signaler un amour de la justice. Ainsi, ὀργίζω demande discernement : quelle colère, pour quel motif, avec quel fruit ? En somme, ὀργίζω = s’irriter : colère qui doit être ordonnée.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La Bible parle de la colère de Dieu comme réponse juste au mal, et elle avertit contre la colère humaine qui devient violence. La pensée sémitique comprend que “se mettre en colère” peut être légitime face à l’injustice, mais dangereux si le cœur se durcit. Ainsi, ὀργίζω résonne avec l’appel à la justice et à la maîtrise de soi.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, la colère est soit glorifiée (outrage permanent) soit refoulée. ὀργίζω aide à prêcher une colère transformée : indignation sans haine, vérité sans destruction. Clarification : le NT appelle à ne pas laisser le soleil se coucher sur la colère (ne pas la laisser fermenter). En prédication exégétique, ὀργίζω permet de parler de guérison : confier la colère à Dieu, chercher la justice et la réconciliation.

Courte description — (aide remplissage)

La colère du cœur est déjà meurtrière devant Dieu et appelle à la réconciliation. (Mt 5,21–26)

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Mt 5,22, Jésus vise une colère nourrie contre “son frère” qui mène au mépris et à la rupture, pas une simple réaction passagère.

Pièges lexicaux

Ne pas excuser la colère en disant “c’est normal” : Jésus traite la colère comme un danger spirituel réel (Mt 5,22). Ne pas annuler toute forme d’indignation juste : le passage vise la colère contre le frère qui dégénère en mépris. Ne pas isoler le mot du contexte : Jésus enchaîne colère → insultes → jugement → appel urgent à se réconcilier.

Usage biblique (mini)

Parle de se mettre en colère. Selon le contexte, peut décrire une indignation ou une colère pécheresse. Dans Mt 5, Jésus vise la colère qui mène au mépris et à la rupture.

Antonymes / contrastes (FR)

patience, douceur, paix

Synonymes / proches (FR)

s’irriter, se mettre en colère, s’emporter (selon nuance)

À ne pas confondre avec…

ὀργή — colère (nom) ; θυμός — emportement/colère explosive (autre nuance)

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Péché / repentance
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

s’irriter

Versets clés (liste)

Mt 5,22 ; Ep 4,26–27 ; Jc 1,19–20

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G3710

Lemme / racine (optionnel)

orgē (colère)

Prononciation — (aide remplissage)

or-gi-zo

Translit. — NOYAU

orgizō

Vérifiable
Champs sémantiques
Péché
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Option A : irritation passagère ; Option B : colère installée qui oriente les paroles et actes. Le co-texte (insultes, rupture, jugement, appel à se réconcilier) montre si la colère devient péché relationnel. Ne pas moraliser sans indice : préciser l’objet de la colère et ce que le passage en fait (interdit, avertit, décrit).

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Mt 5,22 — “se mettre en colère” (G3710) : décrit une irritation qui vise le frère et ouvre à l’insulte/jugement. L’indice est la progression colère → injure → condamnation. - Mt 5,22 — Option A (colère = émotion neutre) / Option B (colère = posture hostile envers l’autre) : le co-texte tranche vers B : elle est associée au mépris (‘Raca’) et à la faute.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre relationnel et moral : s’irriter = entrer en colère contre quelqu’un, souvent dans un conflit, une offense, ou une injustice perçue. Dans Matthieu, la colère est traitée comme un enjeu du cœur (elle peut mener à mépris/rupture) et se relie au jugement ou à la réconciliation.