🔤

vous — ὑμεῖς — hymeis

Sens (principal)

Vous (pluriel)

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Hymeis = “vous” (pluriel). La logique grecque : le pronom est souvent implicite; lorsqu’il est exprimé, il marque l’emphase ou le contraste (“vous, vous-mêmes”, “vous… mais eux…”). Dans Matthieu, il sert à distinguer disciples/foules/adversaires, et à souligner la responsabilité communautaire des auditeurs.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dans l’AT, Dieu parle souvent au peuple au pluriel : l’alliance forme un “nous”. Promesses et commandements sont fréquemment communautaires : on écoute et on obéit ensemble. Cela rappelle que la foi n’est pas seulement individuelle : elle construit un peuple. Garde-fou : ne pas isoler l’appel biblique ; souvent, le “vous” vise une communauté appelée à marcher ensemble.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On lit “vous” comme simple politesse. En grec, hymeis peut signaler une emphase : “vous (et pas d’autres)”. Clarification : beaucoup d’enseignements de Jésus sont adressés à un “vous” communautaire : ils appellent à une obéissance vécue en Église, pas à une spiritualité privée.

Courte description — (aide remplissage)

Pronom personnel : « vous » (pluriel). Peut être emphatique dans les exhortations.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Vous (pluriel) : pronom personnel de 2e personne pluriel.

Pièges lexicaux

Lire individualiste ; oublier le pluriel (souvent collectif).

Usage biblique (mini)

Exhortations ; identités (« vous êtes… ») ; appels communautaires.

Antonymes / contrastes (FR)

je/nous

Synonymes / proches (FR)

vous

À ne pas confondre avec…

singulier su (toi)

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Autre
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

vous

Versets clés (liste)

1 P 2.9; Ep 2.19-22; Mt 5.14

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G5210

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

(pronom)

Prononciation — (aide remplissage)

hu-MÈSS

Translit. — NOYAU

hymeis

Vérifiable
Champs sémantiques
Alliance
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Ne pas lire “vous” comme singulier : c’est pluriel. Règle : vérifier si le passage insiste sur le contraste (vous vs eux) ou sur l’identité collective (vous êtes…). Garder la nuance communautaire dans l’application.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Mt 5–7 — “vous” (G5210) : le pronom vise directement les disciples/auditeurs du sermon, marquant l’exigence personnelle (“vous êtes…”, “vous avez entendu…”). L’indice est l’adresse répétée. - Mt 5–7 — Option A (vous = général) / Option B (vous = communauté des disciples) : le co-texte oriente vers B : l’enseignement forme une identité collective (sel, lumière) et une pratique commune.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre identité communautaire (2e pers. pluriel) : le pronom “vous” souligne le destinataire collectif. Il active l’univers relationnel de l’exhortation : une parole adressée à une communauté, pas seulement à un individu. Dans Mt 5, “vous êtes” marque l’identité des disciples (sel de la terre, lumière).