🇬🇷

jurer (sous malédiction) — ἀναθεματίζω — anathematizō

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
Sens (principal)

Jurer sous malédiction; s’anathématiser; se vouer (à une malédiction).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ἀναθεματίζω signifie se vouer à une malédiction (jurer en s’exposant à l’anathème) pour renforcer une déclaration. En Mc 14,71, la logique est escalatoire : pression → dénégation → serment → malédiction; le verbe montre que Pierre augmente la force de son reniement pour le rendre crédible aux yeux des autres. Il ne s’agit pas d’un simple “mot”, mais d’un mécanisme rhétorique : plus l’affirmation est fragile, plus on la surcharge de garanties. Le terme sert donc à dévoiler la peur et la spirale : pour se protéger, Pierre engage sa parole sous une forme extrême. Il prépare aussi le contraste futur : celui qui a renié avec malédiction sera restauré par la grâce.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Les serments et malédictions appartiennent au monde de l’alliance : bénédictions et malédictions sanctionnent la parole. Jurer “avec imprécations” revient à appeler la malédiction sur soi pour paraître crédible. Dans le reniement de Pierre, l’arrière-plan sémitique souligne la gravité : Pierre se place symboliquement sous jugement pour se dissocier de Jésus.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Ce n’est pas un simple juron. C’est une escalade rhétorique : se maudire soi-même pour convaincre. Cela rend le reniement plus tragique, et la restauration plus lumineuse.

Courte description — (aide remplissage)

Dans Marc 14,71, le verbe décrit le serment intensifié de Pierre, accompagné d’imprécations, soulignant la gravité de son reniement.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Mc 14,71, le verbe exprime le serment de Pierre accompagné d’imprécations (malédiction), montrant la gravité du reniement.

Pièges lexicaux

Atténuer en simple “jurer” : ici, c’est un serment intensifié par la malédiction.

Usage biblique (mini)

Décrit un serment extrême, souvent en situation de pression (reniement).

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

jurer avec imprécations; se vouer à la malédiction

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Nature
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

jurer

Versets clés (liste)

Mc 14,71

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G0332

Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

anathematizō

Vérifiable
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Vérifier si c’est un serment de reniement (Pierre) ou un vœu violent. Dans Marc 14,71 : Pierre “se mit à faire des imprécations et à jurer”. Règle : garder l’intensité (malédiction).

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

Mc 14,71 : Pierre intensifie son reniement sous la pression sociale.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre serment/malédiction : parole extrême pour se dédouaner (“que je sois maudit si…”). Dans Marc, souligne la gravité du reniement de Pierre.