🔎

marié — νυμφίος — nymphios

Sens (principal)

époux ; fiancé

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

νυμφίος signifie époux/fiancé, et dans les évangiles le mot sert une logique de présence et de temps. En Mt 9,15, Jésus se désigne comme l’époux : tant que l’époux est avec eux, on ne jeûne pas; quand il sera ôté, alors on jeûnera. Le terme structure donc une théologie du moment : certaines pratiques changent selon la présence du Messie. En Mt 25, la parabole des dix vierges utilise νυμφίος comme point d’attente : retard → préparation → arrivée soudaine → porte fermée; le mot organise la tension vigilance/retard. νυμφίος rend visible que la relation au Christ est nuptiale (alliance) et que l’attente doit être active, pas seulement émotionnelle.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’arrière-plan biblique utilise souvent l’image du mariage pour parler de Dieu et de son peuple : alliance, fidélité, joie, mais aussi infidélité et restauration. Dieu est présenté comme l’époux, et Israël comme l’épouse appelée à la fidélité. Cela éclaire la parabole : la venue de l’époux évoque l’accomplissement de l’alliance et la joie du festin. La pensée hébraïque souligne aussi la réalité d’un “jour” décisif : on ne joue pas avec l’alliance. Ainsi, nymphios résonne comme une image d’alliance : Jésus se présente comme celui qui vient pour unir, réjouir et accomplir. L’attente n’est pas vide : elle est fidélité à l’alliance.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On peut lire la parabole comme une histoire sur l’organisation. Le point central est relationnel : l’époux vient, et il faut être prêt à le recevoir. La clarification utile : veiller ne signifie pas spéculer sur des dates, mais vivre dans une fidélité durable. Nymphios rappelle que l’Évangile n’est pas seulement un message, c’est l’annonce d’une venue et d’un rendez-vous. Il faut éviter de réduire le récit à une morale (“soyez prévoyants”) : l’enjeu est l’appartenance réelle à Jésus. L’époux n’est pas un symbole vague : il représente le Christ qui revient.

Courte description — (aide remplissage)

L’époux arrive : Jésus se présente comme l’Époux attendu; la communauté doit veiller. (Mt 25,6)

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans la parabole des dix vierges (Mt 25), l’époux est celui dont l’arrivée est certaine mais imprévisible. L’image pointe vers Jésus : le Roi vient. La préparation (huile) reflète une foi réelle et persévérante.

Pièges lexicaux

Ne pas faire de l’époux une simple figure romantique : l’enjeu est l’alliance et la vigilance. Ne pas perdre le centre : la parabole appelle à être prêt pour la venue de Jésus.

Usage biblique (mini)

Époux au sens littéral et, parfois, image messianique/alliance. Chez Matthieu, Jésus se désigne aussi comme l’époux (Mt 9,15).

Antonymes / contrastes (FR)

absence/retard (image)

Synonymes / proches (FR)

marié, fiancé (selon contexte)

À ne pas confondre avec…

γάμος — noces (événement) ; νύμφη — épouse (terme proche)

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Nature
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

marié

Versets clés (liste)

Mt 25,1–13 ; Mt 9,15 ; Ap 19,7

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G3566

Lemme / racine (optionnel)

Origine : voir la section “Origine” sur lueur.org (nymphios).

Prononciation — (aide remplissage)

num-phi-os

Translit. — NOYAU

nymphios

Vérifiable
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

En Mt 25, le co-texte est une parabole : il faut garder le sens principal (attente de l’époux, préparation, arrivée) sans sur-interpréter chaque élément. En Mt 9,15, Jésus se désigne comme l’époux : le mot prend une portée messianique liée à sa présence. Règle : décider si le passage est narratif (noces littérales) ou parabolique/identitaire (Jésus époux), et rester sur l’intention du texte.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Mt 25,1–13 — “époux” (G3566) : le mot désigne la figure attendue qui arrive “au milieu de la nuit”, déclenchant l’entrée au festin. L’indice est la scène d’attente et la fermeture de la porte. - Mt 25,1–13 — La nuance est narrative et eschatologique : l’époux représente celui dont la venue est certaine mais imprévisible, ce qui fonde l’appel à être prêt (huile).

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre mariage/noces : le mot désigne l’époux (marié) dans une scène de fête nuptiale (attente, arrivée, banquet). Dans Matthieu, l’image sert aussi à parler du Royaume et de la relation du Christ à son peuple (sans forcer chaque détail). Il active donc un registre relationnel/alliance et une attente eschatologique (venir de l’époux).