Mt 26,14–15 — « … Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai ? Et ils lui payèrent trente pièces d’argent. »
L’expression « pièces d’argent » reste ambiguë sur le type exact; on conserve l’unité liée comme approximation. Conversion moderne non calculée; la base s’appuie sur l’équivalence/notes du référentiel.
L’expression « pièces d’argent » (argyria) n’identifie pas avec certitude le type exact de pièce. Plusieurs hypothèses existent (ex. shekels de Tyr / d’Antioche). On relie ici au référentiel « sicle (monnaie) » comme approximation, en signalant l’incertitude.
- Texte biblique (Ostervald) : https://www.lueur.org/bible/matthieu26/ostervald - Discussion numismatique NT (mention “thirty pieces” comme shekels de Tyr/Antioche) : https://byustudies.byu.edu/article/coins-in-the-new-testament - Contexte Tyrian Shekel / Temple : https://biblearchaeology.org/research/divided-kingdom/3646-the-tyrian-shekel-and-the-temple-of-jerusalem