s’asseoir; être assis; demeurer assis (parfois : siéger)
κάθημαι signifie s’asseoir, être assis, demeurer assis. Le verbe décrit une posture stable : on se place et on reste. Logiquement, “être assis” peut signaler repos, enseignement (le maître assis), ou jugement (siéger), selon le contexte. Dans le NT, Jésus s’assoit pour enseigner; des personnes sont assises pour attendre; et la posture peut révéler une attitude intérieure (se tenir installé, ou au contraire être relevé). Ainsi, κάθημαι met en relief la position : où est-on placé, et que fait-on depuis cette position ? En somme, κάθημαι désigne l’état d’être assis : posture de repos, d’écoute, d’autorité ou d’attente, déterminée par le co-texte.
La Bible associe souvent la posture à une réalité spirituelle : s’asseoir à la porte (juger), s’asseoir pour écouter la sagesse, s’asseoir dans la poussière (deuil). La pensée sémitique comprend que “s’asseoir” peut exprimer l’établissement : être installé dans une situation, pour le bien ou pour le mal. Ainsi, κάθημαι peut résonner avec l’idée de siège/jugement (les anciens), ou avec la posture du disciple qui écoute. Dans le NT, Jésus enseigne souvent assis, ce qui rappelle le cadre rabbinique.
Aujourd’hui, s’asseoir paraît banal. κάθημαι, narrativement, situe souvent l’action : enseigner, attendre, juger. Clarification : la posture peut être signifiante : être assis comme élève, ou s’asseoir “installé” dans une attitude. En prédication exégétique, ce verbe aide à voir la scène : Jésus s’assoit pour instruire (enseignement posé), ou des personnes sont assises dans l’attente (temps de décision). Le mot corrige un contresens moderne : lire ces détails comme inutiles; ils structurent la narration.
Dans le passage, κάθημαι décrit une posture (assis) ou une position stable (demeurer assis). Le co-texte précise si c’est une scène narrative simple ou une image d’autorité.
Ne pas confondre avec καθίζω (faire asseoir / s’asseoir, causatif). Ici, κάθημαι est plutôt l’état ‘être assis’.
s’asseoir
G2521
kathēmai
Option A : s’asseoir au sens concret (posture). Option B : siéger/résider (statut : ‘assis à la droite’, ‘siéger’). L’indice est le lieu et la formule (droite, trône, tribunal) vs scène ordinaire. Ne pas sur-spiritualiser si c’est juste une indication de posture dans le récit.
- Mt 5,1 — Jésus ‘s’assied’ pour enseigner : posture de maître; indice : discours d’enseignement. - Ac 2,2 — ‘ils étaient assis’ : scène narrative (posture), indice : description du cadre avant l’événement.
Registre posture/enseignement : s’asseoir (rabbi qui enseigne), ou rester assis (attente). Parfois registre d’autorité : siéger sur un trône/tribunal, selon contexte.