🇬🇷

disperser — διασκορπίζω — diaskorpizō

Sens (principal)

Disperser; éparpiller.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Dans Lc 1,51, διασκορπίζω intervient dans une logique de renversement : Dieu manifeste sa force (bras/kratos) et l’effet immédiat est la dispersion des orgueilleux « dans les pensées de leur cœur ». Le grec met ensemble action divine + cible précise + lieu intérieur (pensées/cœur) : la dispersion n’est pas seulement géographique, elle est la mise en échec des projets orgueilleux. Le verbe sert donc à décrire une rupture : ce qui semblait cohérent et puissant se désagrège sous l’intervention de Dieu.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Arrière-plan : dispersion comme conséquence de l’orgueil (Babel) et comme jugement/discipline, mais aussi dispersion du troupeau sans berger. Le Magnificat reprend le schéma biblique : Dieu abaisse l’orgueil et brise les rassemblements de puissance qui s’opposent à lui. Ici, la dispersion est le revers du rassemblement promis à ceux qui se confient en Dieu : Dieu résiste aux orgueilleux mais fait grâce aux humbles.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On peut comprendre « disperser » comme “mettre des gens aux quatre coins” seulement. Ici, la dispersion vise surtout l’orgueil : Dieu défait les projets arrogants et retire les fausses sécurités. Clarification : le texte ne célèbre pas le chaos; il proclame la justice de Dieu qui met fin aux dominations orgueilleuses.

Courte description — (aide remplissage)

Disperser, éparpiller (personnes ou choses). Dans le Magnificat : disperser les orgueilleux.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Lc 1,51, Dieu “disperse” les orgueilleux : image de renversement où Dieu met en échec les projets arrogants et brise les regroupements de puissance.

Pièges lexicaux

Bien distinguer dispersion subie (jugement, peur, attaque) vs dispersion volontaire (répandre). Dans Lc 1,51 : acte souverain de Dieu contre l’orgueil.

Usage biblique (mini)

Employé pour disperser un peuple, un troupeau, ou des biens; peut être image de jugement (troupeau sans berger) ou de déroute.

Antonymes / contrastes (FR)

rassembler, réunir

Synonymes / proches (FR)

éparpiller, disséminer, disperser

À ne pas confondre avec…

σκορπίζω (forme simple) ; συνάγω (rassembler) ; διασπείρω (disperser/semer).

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Sagesse / cœur
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

disperser

Versets clés (liste)

Lc 1,51 ; Mt 26,31 ; Jn 10,12

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G1287

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

dia-skor-PI-tsô

Translit. — NOYAU

diaskorpizō

Vérifiable
Champs sémantiques
JusticePéché
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Voir si c’est dispersion involontaire (peur, jugement) ou action de répandre (semence). Règle : identifier le sujet (qui disperse?) et l’objet (peuple, biens, troupeau).

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

Souvent lié à une cause (frappe/peur) entraînant la dispersion.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre mouvement/fragmentation : disperser des personnes ou des choses. Dans les récits, peut exprimer fuite, confusion ou jugement; parfois image pastorale (troupeau dispersé).