🔎

dureté du cœur — σκληροκαρδία — sklērokardia

Sens (principal)

Dureté du cœur (insensibilité spirituelle).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

σκληροκαρδία signifie dureté de cœur, un état d’insensibilité et de résistance. Dans Marc (3,5; 10,5; 16,14), le mot sert à expliquer pourquoi des personnes ne répondent pas malgré l’évidence : le cœur est fermé. La logique du terme est causale : la dureté produit l’incompréhension, la colère, ou le refus de croire. En Mc 10,5, il justifie une concession de Moïse : la loi s’adapte à une dureté préexistante, ce qui montre que la dureté déforme la vie communautaire. Le terme structure donc une lecture du péché comme résistance intérieure, pas seulement comme acte isolé. σκληροκαρδία met en lumière le vrai obstacle : un cœur qui ne veut pas recevoir.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’endurcissement du cœur renvoie directement au motif biblique du “cœur dur” : Pharaon endurcit son cœur et refuse d’écouter. Les prophètes dénoncent un cœur de pierre et annoncent que Dieu donnera un cœur de chair (Ez 36). Dans l’arrière-plan sémitique, le cœur est le centre de la volonté : un cœur dur signifie résistance à Dieu, incapacité à recevoir la parole et à faire miséricorde. Ainsi, la “dureté du cœur” chez les interlocuteurs de Jésus s’inscrit dans cette ligne : refus d’écouter, fermeture à la compassion et à la volonté créatrice de Dieu (Mc 10).

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On peut le réduire à un trait psychologique (insensibilité). Dans la Bible, c’est un diagnostic spirituel : résistance à Dieu qui se manifeste en dureté relationnelle (manque de miséricorde) et en rationalisations. Cela appelle à la repentance et à la transformation du cœur.

Courte description — (aide remplissage)

Dans le passage de Marc, σκληροκαρδία désigne un endurcissement spirituel qui empêche d’entendre Dieu et justifie des concessions comme le divorce. Il s’agit d’une insensibilité du cœur, plutôt qu’une caractéristique permanente.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Marc, σκληροκαρδία désigne l’endurcissement spirituel qui résiste à Dieu et explique certaines dérives (ex. divorce) et l’incrédulité.

Pièges lexicaux

Réduire à tempérament : c’est un état spirituel qui bloque la foi et l’obéissance.

Usage biblique (mini)

Décrit l’endurcissement qui empêche de comprendre et d’obéir; utilisé par Jésus dans ses confrontations et enseignements.

Antonymes / contrastes (FR)

Synonymes / proches (FR)

endurcissement; insensibilité; dureté

À ne pas confondre avec…

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Nature
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

dureté du cœur

Versets clés (liste)

Mc 3,5; Mc 10,5; Mc 16,14

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G4641

Prononciation — (aide remplissage)

Translit. — NOYAU

sklērokardia

Vérifiable
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Ne pas psychologiser seulement : c’est un diagnostic spirituel/moral. Dans Marc 10, Jésus parle de la dureté de cœur comme cause de concessions (divorce). Règle : relier à l’obéissance et à la révélation de Dieu.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

Mc 10,5 : “à cause de la dureté de votre cœur” → concession mosaïque, pas idéal de Dieu.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre alliance/endurcissement : refus d’écouter Dieu, insensibilité. Dans Marc, explique l’incompréhension et la résistance (et parfois les concessions légales face au péché).