🇬🇷

envoyer — ἀποστέλλω — apostello

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
🧩Mt 11,7–15 — Qui est Jean-Baptiste ?🧩Mt 12,9–14 — Guérison de la main sèche le jour du sabbat🧩Ac 7,30–34 — Discours d’Étienne : buisson ardent🧩Jn 6,36–40 — Venir à moi : donné par le Père🧩Jn 6,43–47 — Nul ne peut venir si le Père n’attire🧩Jn 6,41–47 — Murmures; nul ne vient si le Père n’attire🧩Jn 6,48–51 — Le pain vivant donné pour le monde🧩Jn 6,66–71 — Beaucoup se retirent, confession de Pierre : paroles de vie🧩Mc 6,7–13 — Envoi des douze🧩Mc 6,30–34 — Retour des apôtres et repos à l’écart🧩Lc 4,1–13 — Tentations de Jésus au désert🧩Lc 4,14–30 — Jésus à Nazareth : rejet du Messie🧩Lc 4,31–44 — Autorité de Jésus : délivrances et guérisons; Jésus prie et prêche🧩Lc 6,12–16 — Choix des douze apôtres🧩Lc 9,1–9 — Envoi des douze; Hérode perplexe🧩Lc 9,44–50 — Annonce de la passion; la vraie grandeur; qui n’est pas contre vous est pour vous🧩Lc 9,46–48 — Qui est le plus grand ? accueillir un enfant🧩Lc 9,51–62 — Village samaritain refuse Jésus; le prix du discipulat🧩Lc 10,1–12 — Envoi des soixante-douze🧩Lc 10,17–20 — Retour des soixante-douze : joie et victoire🧩Jn 1,19–28 — Témoignage de Jean aux envoyés🧩Jn 5,10–18 — Controverse du sabbat : « Mon Père agit »🧩Jn 5,30–32 — Je ne cherche pas ma volonté🧩Jn 5,36–38 — Les œuvres et le Père témoignent🧩Jn 5,30–35 — Jésus cherche la volonté du Père, et rappelle le témoignage de Jean🧩Jn 20,19–23 — Apparition aux disciples : paix et mission🧩Mt 10,5–15 — Envoi des douze : mission en Israël🧩Mt 10,16–23 — Au milieu des loups : persécution et témoignage🧩Mt 10,34–42 — Division; priorité; recevoir les envoyés, recevoir JésusNo access🧩Mt 23,29–39 — Malheurs : prophètes; lamentation sur Jérusalem🧩Mt 24,29–35 — Venue du Fils de l’homme; le figuier : discerner la saison🧩Lc 20,9–19 — Parabole des vignerons homicides🧩Lc 10,13–16 — Malheurs aux villes incrédules🧩Lc 22,35–38 — Bourse et épée : l’heure est venue🧩Jn 7,32–39 — Tentative d’arrestation; promesse de l’eau vive (Esprit)🧩Jn 9,1–7 — Guérison de l’aveugle-né (1)🧩Jn 17,20–26 — Prière pour l’unité des croyants🧩Ac 19,21–41 — Projet de Paul et émeute à Éphèse : la foule apaisée🧩Lc 14,15–24 — Parabole du grand festin🧩Lc 8,26–39 — Le démoniaque des Géraséniens🧩Lc 7,1–10 — Guérison du serviteur du centenier
Sens (principal)

envoyer; congédier; laisser aller

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ἀποστέλλω (“envoyer”) combine l’idée de mission et de délégation. Le grec ne parle pas seulement d’un déplacement : il encode une relation d’autorité. Celui qui envoie donne une direction; celui qui est envoyé agit comme représentant. La logique du verbe est donc triangulaire : expéditeur → envoyé → destinataire. Cette structure fait que ἀποστέλλω n’est pas équivalent à “partir” : on ne se lance pas soi‑même, on est dépêché. Le préfixe ἀπο‑ ajoute souvent l’idée de séparation : on est envoyé “hors de” un lieu, vers un autre. Dans le grec biblique, ce verbe porte aussi une nuance de mandat : il y a un message, une tâche, un but. Pour enrichir la compréhension, noter que l’envoi suppose fiabilité : on choisit quelqu’un digne de porter une parole. Cela explique pourquoi la famille lexicale (ἀπόστολος) devient importante : l’envoyé n’est pas seulement un messager, mais un représentant investi. Le mot éclaire donc la dynamique de transmission : l’autorité circule par délégation, et la parole se déplace par des envoyés. Comprendre ἀποστέλλω, c’est saisir cette logique de mandat plutôt que de simple mouvement.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’arrière‑plan hébraïque est riche en “envois” : Dieu envoie des prophètes, des messagers, parfois des anges. L’idée biblique de l’envoi implique mandat et parole : le messager porte l’autorité de celui qui l’envoie (“ainsi dit l’Éternel”). Dans la pensée sémitique, un envoyé représente réellement son expéditeur; il ne parle pas en son propre nom. Ce repère éclaire ἀποστέλλω : le verbe n’est pas neutre, il évoque une commission. L’AT montre aussi que l’envoi expose : être envoyé, c’est sortir de la sécurité et se tenir devant d’autres, parfois hostiles. Mais l’envoi est aussi une marque de confiance : Dieu confie sa parole à des humains. Un autre repère utile est l’obéissance : l’envoyé est défini par la fidélité au mandat, pas par l’originalité du message. Cela enrichit la compréhension : l’envoi biblique n’est pas auto‑promotion, mais représentation. Enfin, l’AT enseigne que Dieu peut envoyer pour juger, avertir, consoler, instruire : le verbe “envoyer” ouvre donc un champ d’intentions divines. Ainsi, ἀποστέλλω traduit une logique d’alliance : Dieu parle et agit par délégation, en engageant des envoyés dans son dessein, afin que sa parole soit entendue et que le peuple soit appelé à répondre.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Dans le français moderne, “envoyer” peut sonner comme une simple logistique (envoyer un message, un colis). ἀποστέλλω est plus dense : il parle de mandat. Le contresens moderne serait de réduire le verbe à “se déplacer” ou à “transmettre une information” sans sentir la délégation. La clarification : l’envoyé agit au nom d’un autre. Cela donne un outil de lecture au prédicateur : chaque fois que le texte parle d’envoi, la question est “qui envoie ? avec quelle autorité ? vers qui ? pour quoi ?”. Ce verbe aide aussi à distinguer vocation et initiative : on peut prendre l’initiative de partir, mais être “envoyé” implique reconnaissance et commission. Un autre contresens est de romanticiser l’envoi comme aventure. Le mot reste sobre : il suppose responsabilité, fidélité, et parfois danger. Enfin, ἀποστέλλω éclaire le vocabulaire chrétien courant (apostolat, mission) en ramenant au cœur : représentation et message. Comprendre ce mot enrichit la compréhension “profonde” : la foi biblique n’est pas seulement une expérience intérieure, c’est une parole qui se déplace par des envoyés investis, et dont l’autorité dépend de l’expéditeur.

Courte description — (aide remplissage)

Envoyer : faire partir avec un mandat, une mission ou une autorité. (Jn 20,21)

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Jn 20,21, l’envoi des disciples prolonge l’envoi de Jésus : mission sous son autorité, portée par l’Esprit.

Pièges lexicaux

Ne pas réduire à un simple “déplacement” : souvent il y a mandat/autorité. Ne pas confondre avec pempō (envoyer) : proches; le contexte guide la nuance.

Usage biblique (mini)

Très fréquent pour l’envoi missionnel : le Père envoie le Fils; Jésus envoie ses disciples. Peut aussi être plus général (faire partir).

Antonymes / contrastes (FR)

retenir; garder; empêcher

Synonymes / proches (FR)

envoyer; dépêcher; mandater; congédier

À ne pas confondre avec…

pempō (envoyer) ; apostolos (apôtre/envoyé) : dérivé.

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Narratif (objet / lieu / rôle)
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

envoyer

Versets clés (liste)

Jn 20,21; Mt 10,5; Ga 4,4

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G0649

Lemme / racine (optionnel)

apo (de) + stellō (envoyer)

Prononciation — (aide remplissage)

ap-os-tel'-lo

Translit. — NOYAU

apostellō

Vérifiable
Champs sémantiques
Alliance
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Option A : envoyer au sens général (faire partir) ; Option B : envoyer avec mandat (commission). Le co-texte d’Actes le montre par la présence d’un message/mission, d’un destinataire et d’un objectif (aller, annoncer, rapporter). Ne pas confondre automatiquement avec un simple déplacement : ce verbe souligne souvent la responsabilité de l’envoyé. Règle : identifier qui envoie, qui est envoyé, et pour quoi ; c’est cela qui fixe la nuance. Le mot sert la logique de mission et d’autorité du passage.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Ac 13,3 — “envoyer” : le co-texte (jeûne, prière, imposition des mains) impose un envoi missionnel par l’Église (commission visible). - Ac 15,22–27 — “envoyer” : le co-texte (lettre, délégués, message à porter) montre un envoi avec mandat et contenu précis.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre mission/mandat : “envoyer” décrit une initiative d’autorité (Dieu, l’Église, une autorité civile) qui dépêche quelqu’un avec un but. Dans Actes, cela structure la propagation du témoignage (envoyer, déléguer, missionner) et parfois les oppositions (envoyer pour arrêter).

⚙︎ Péricopes (miroir technique)
🧩Mt 11,7–15 — Qui est Jean-Baptiste ?🧩Mt 12,9–14 — Guérison de la main sèche le jour du sabbat🧩Ac 7,30–34 — Discours d’Étienne : buisson ardent🧩Jn 6,36–40 — Venir à moi : donné par le Père🧩Jn 6,43–47 — Nul ne peut venir si le Père n’attire🧩Jn 6,41–47 — Murmures; nul ne vient si le Père n’attire🧩Jn 6,48–51 — Le pain vivant donné pour le monde🧩Jn 6,66–71 — Beaucoup se retirent, confession de Pierre : paroles de vie🧩Mc 6,7–13 — Envoi des douze🧩Mc 6,30–34 — Retour des apôtres et repos à l’écart🧩Lc 4,1–13 — Tentations de Jésus au désert🧩Lc 4,14–30 — Jésus à Nazareth : rejet du Messie🧩Lc 4,31–44 — Autorité de Jésus : délivrances et guérisons; Jésus prie et prêche🧩Lc 6,12–16 — Choix des douze apôtres🧩Lc 9,1–9 — Envoi des douze; Hérode perplexe🧩Lc 9,44–50 — Annonce de la passion; la vraie grandeur; qui n’est pas contre vous est pour vous🧩Lc 9,46–48 — Qui est le plus grand ? accueillir un enfant🧩Lc 9,51–62 — Village samaritain refuse Jésus; le prix du discipulat🧩Lc 10,1–12 — Envoi des soixante-douze🧩Lc 10,17–20 — Retour des soixante-douze : joie et victoire🧩Jn 1,19–28 — Témoignage de Jean aux envoyés🧩Jn 5,10–18 — Controverse du sabbat : « Mon Père agit »🧩Jn 5,30–32 — Je ne cherche pas ma volonté🧩Jn 5,36–38 — Les œuvres et le Père témoignent🧩Jn 5,30–35 — Jésus cherche la volonté du Père, et rappelle le témoignage de Jean🧩Jn 20,19–23 — Apparition aux disciples : paix et mission🧩Mt 10,5–15 — Envoi des douze : mission en Israël🧩Mt 10,16–23 — Au milieu des loups : persécution et témoignage🧩Mt 10,34–42 — Division; priorité; recevoir les envoyés, recevoir JésusNo access🧩Mt 23,29–39 — Malheurs : prophètes; lamentation sur Jérusalem🧩Mt 24,29–35 — Venue du Fils de l’homme; le figuier : discerner la saison🧩Lc 20,9–19 — Parabole des vignerons homicides🧩Lc 10,13–16 — Malheurs aux villes incrédules🧩Lc 22,35–38 — Bourse et épée : l’heure est venue🧩Jn 7,32–39 — Tentative d’arrestation; promesse de l’eau vive (Esprit)🧩Jn 9,1–7 — Guérison de l’aveugle-né (1)🧩Jn 17,20–26 — Prière pour l’unité des croyants🧩Ac 19,21–41 — Projet de Paul et émeute à Éphèse : la foule apaisée