🇬🇷

homme / être humain — ἄνθρωπος — anthrōpos

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
🧩Mc 12,13–17 — L’impôt à César🧩Lc 14,1–6 — Guérison d’un hydropique le sabbat🧩Lc 14,15–24 — Parabole du grand festin🧩Lc 7,31–35 — Cette génération : enfants capricieux🧩Lc 21,25–28 — Venue du Fils de l’homme et relèvement🧩Lc 20,1–8 — Autorité de Jésus contestée🧩Lc 22,7–13 — Préparation de la Pâque🧩Lc 12,1–12 — Hypocrisie (levain) et ne pas craindre; confesser le Fils de l’homme🧩Mt 5,17–20 — Jésus et la Loi : accomplissement et justice🧩Mc 2,1–12 — Guérison du paralytique : autorité de pardonner🧩Mc 10,32–34 — Troisième annonce de la passion🧩Mc 10,1–12 — Enseignement sur le divorce🧩Lc 9,23–27 — Porter sa croix : perdre sa vie pour la sauver🧩Lc 9,51–62 — Village samaritain refuse Jésus; le prix du discipulat🧩Lc 11,29–32 — Signe de Jonas : cette génération incrédule🧩Lc 11,24–28 — Retour de l’esprit impur; vraie bénédiction (écouter et garder la Parole)🧩Lc 12,35–48 — Veillez : serviteurs prêts et fidèles🧩Lc 13,18–21 — Royaume : grain de moutarde et levain🧩Lc 22,47–53 — Arrestation de Jésus🧩Lc 23,44–49 — Mort de Jésus : ténèbres et voile déchiré🧩Jn 1,47–51 — Nathanaël confesse : Fils de Dieu, roi d’Israël🧩Jn 3,1–8 — Nicodème : naître d’en haut🧩Jn 5,10–18 — Controverse du sabbat : « Mon Père agit »🧩Jn 4,27–30 — La Samaritaine : témoignage au village🧩Jn 8,21–30 — « Vous mourrez dans votre péché »🧩Jn 9,24–34 — Interrogatoire des pharisiens (2) : « une chose je sais »🧩Jn 9,8–12 — Réactions des voisins🧩Jn 10,31–42 — Accusation de blasphème; retraite au-delà du Jourdain🧩Jn 13,31–38 — Commandement nouveau; annonce du reniement de Pierre🧩Jn 18,12–18 — Jésus conduit chez Anne; Pierre renie (1)🧩Jn 19,1–7 — Flagellation, couronne d’épines, « Voici l’homme »🧩Jn 3,9–15 — Nicodème : le Fils de l’homme élevé🧩Ac 4,13–22 — Interdiction de parler au nom de Jésus🧩Ac 9,31–35 — Paix de l’Église et guérison d’Énée : croissance et puissance🧩Ac 26,24–32 — « Tu es fou » : appel à la foi et verdict d’innocence🧩Ac 22,25–29 — Citoyenneté romaine de Paul🧩Ac 18,5–11 — Opposition à Corinthe ; Paul vers les nations🧩Rm 10,5–13 — Parole proche : croire et confesser pour le salut
Sens (principal)

Être humain; homme (sens générique).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ἄνθρωπος désigne l’« être humain » au sens large : un humain en tant que personne, non comme un rôle précis. Le mot sert souvent à généraliser (la condition humaine), mais il peut aussi viser une personne concrète selon le contexte. L’intérêt du terme est sa sobriété : il parle de l’humain tel qu’il est, avec sa fragilité, ses limites, sa responsabilité. Dans la pensée grecque du NT, ἄνθρωπος met fréquemment en contraste l’apparence et l’intérieur, le visible et le réel : l’humain peut paraître fort, mais reste dépendant (temps, souffle, jugement). Le garde-fou est de ne pas réduire ἄνθρωπος au masculin (« l’homme » au sens étroit) ni à une catégorie morale (« l’homme pécheur ») si le contexte ne le précise pas. Le mot aide surtout à lire ce qui concerne tout humain : ce qui gouverne le cœur, ce qui est craint, ce qui est recherché. Ainsi, ἄνθρωπος invite à une lecture universelle, sans abstraction : l’être humain réel, tel que le texte le décrit.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dans l’univers biblique, l’être humain est une créature : formée, limitée, et vivante par un souffle reçu. Ce repère éclaire ἄνθρωπος : le mot ne décrit pas un individu autonome, mais un humain dépendant de Dieu. La pensée hébraïque insiste sur la réalité entière de la personne (pas un dualisme “âme vs corps”) : l’humain vit devant Dieu avec ses besoins, ses peurs, ses désirs, et sa responsabilité. Ainsi, ἄνθρωπος renvoie souvent à l’humain concret, exposé au temps et à la mort, mais appelé à la vérité et à la fidélité. Le garde-fou est de ne pas faire du terme un jugement automatique (“l’humain = mauvais”) : le texte doit préciser l’évaluation. Le mot de vie auprès de Dieu est plutôt : remettre l’humain à sa place juste. L’humain peut planifier, agir, gérer, mais ne possède pas sa vie comme un bien. Cette dépendance n’écrase pas ; elle rend humble et réaliste. ἄνθρωπος devient alors un rappel simple : vivre en créature devant le Créateur.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Un contresens moderne est de lire “l’être humain” comme un sujet totalement autonome qui se définit, se sécurise et se justifie par lui‑même. ἄνθρωπος corrige ce réflexe : le terme vise l’humain réel, limité, placé dans un monde où tout n’est pas contrôlable. La clarification est simple : ἄνθρωπος ne parle pas d’abord d’un genre (“homme”) ni d’un idéal (“l’humain accompli”), mais d’une personne humaine telle qu’elle se tient devant la réalité : vulnérable, changeante, responsable. Selon le contexte, le mot peut généraliser (“tout humain…”) ou désigner un individu ; dans les deux cas, il rappelle que la vie humaine n’est pas un absolu. Le garde-fou est de ne pas transformer ἄνθρωπος en slogan psychologique (“sois toi-même”) ou en catégorie abstraite (“l’humanité”). Il aide plutôt à lire ce que le texte vise : ce qui commande un humain (peur, désir, réputation, possessions), et ce qui doit être remis à sa place. Ainsi, ἄνθρωπος sert une pédagogie de lucidité : comprendre l’humain sans le flatter ni le mépriser, mais en le replaçant dans la vérité.

Courte description — (aide remplissage)

Nom : être humain (générique). Sert à parler de l’humanité, de la condition humaine, et parfois à situer les contrastes “Dieu vs homme”.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Lc 12, l’usage est souvent générique : « l’homme » = l’être humain placé devant Dieu. Le mot sert à cadrer la pression du regard humain (craindre les hommes) et à rappeler la limite de l’humain face au jugement de Dieu.

Pièges lexicaux

Ne pas réduire à masculin : souvent = ‘être humain’. Distinguer ἄνθρωπος (humain) de ἀνήρ (homme/mari) selon contexte.

Usage biblique (mini)

Parle de l’humanité, de la faiblesse et du besoin; sert à universaliser des principes (sabbat fait pour l’homme).

Antonymes / contrastes (FR)

Dieu (contraste créateur/créature); bête (image); ange (être céleste)

Synonymes / proches (FR)

être humain; personne; humain (sens générique)

À ne pas confondre avec…

ἀνήρ : homme/mari; ἄνθρωπος = humain (générique).

Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes
Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Autre
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

homme

Versets clés (liste)

Mc 2,27; Rm 3,4; 1 Co 2,11

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G0444

Lemme / racine (optionnel)

ἄνθρωπος

Prononciation — (aide remplissage)

anthrōpos — « an-thrô-pos » (approx.)

Translit. — NOYAU

anthrōpos

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Champs sémantiques
Alliance
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Identifier si l’usage est (A) générique (humain) ou (B) individu concret. Traduire ensuite “être humain / homme / personne” selon la phrase.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Lc 12,4–5 — « hommes » : le mot vise les humains comme puissance sociale (ceux qui peuvent menacer et tuer). Indice : contraste immédiat hommes (pouvoir limité) / Dieu (autorité sur le jugement).

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre anthropologique et moral : la condition humaine (fragilité, responsabilité). Dans les Évangiles, sert à universaliser (“pour l’homme”) et à parler de besoins concrets.

⚙︎ Péricopes (miroir technique)
🧩Mc 12,13–17 — L’impôt à César🧩Lc 14,1–6 — Guérison d’un hydropique le sabbat🧩Lc 14,15–24 — Parabole du grand festin🧩Lc 7,31–35 — Cette génération : enfants capricieux🧩Lc 21,25–28 — Venue du Fils de l’homme et relèvement🧩Lc 20,1–8 — Autorité de Jésus contestée🧩Lc 22,7–13 — Préparation de la Pâque🧩Lc 12,1–12 — Hypocrisie (levain) et ne pas craindre; confesser le Fils de l’homme🧩Mt 5,17–20 — Jésus et la Loi : accomplissement et justice🧩Mc 2,1–12 — Guérison du paralytique : autorité de pardonner🧩Mc 10,32–34 — Troisième annonce de la passion🧩Mc 10,1–12 — Enseignement sur le divorce🧩Lc 9,23–27 — Porter sa croix : perdre sa vie pour la sauver🧩Lc 9,51–62 — Village samaritain refuse Jésus; le prix du discipulat🧩Lc 11,29–32 — Signe de Jonas : cette génération incrédule🧩Lc 11,24–28 — Retour de l’esprit impur; vraie bénédiction (écouter et garder la Parole)🧩Lc 12,35–48 — Veillez : serviteurs prêts et fidèles🧩Lc 13,18–21 — Royaume : grain de moutarde et levain🧩Lc 22,47–53 — Arrestation de Jésus🧩Lc 23,44–49 — Mort de Jésus : ténèbres et voile déchiré🧩Jn 1,47–51 — Nathanaël confesse : Fils de Dieu, roi d’Israël🧩Jn 3,1–8 — Nicodème : naître d’en haut🧩Jn 5,10–18 — Controverse du sabbat : « Mon Père agit »🧩Jn 4,27–30 — La Samaritaine : témoignage au village🧩Jn 8,21–30 — « Vous mourrez dans votre péché »🧩Jn 9,24–34 — Interrogatoire des pharisiens (2) : « une chose je sais »🧩Jn 9,8–12 — Réactions des voisins🧩Jn 10,31–42 — Accusation de blasphème; retraite au-delà du Jourdain🧩Jn 13,31–38 — Commandement nouveau; annonce du reniement de Pierre🧩Jn 18,12–18 — Jésus conduit chez Anne; Pierre renie (1)🧩Jn 19,1–7 — Flagellation, couronne d’épines, « Voici l’homme »🧩Jn 3,9–15 — Nicodème : le Fils de l’homme élevé🧩Ac 4,13–22 — Interdiction de parler au nom de Jésus🧩Ac 9,31–35 — Paix de l’Église et guérison d’Énée : croissance et puissance🧩Ac 26,24–32 — « Tu es fou » : appel à la foi et verdict d’innocence🧩Ac 22,25–29 — Citoyenneté romaine de Paul🧩Ac 18,5–11 — Opposition à Corinthe ; Paul vers les nations🧩Rm 10,5–13 — Parole proche : croire et confesser pour le salut🧩1 Co 2,1–5 — Paul prêche Jésus le Messie crucifié, avec simplicité🧩1 Co 3,1–4 — Enfants en Messie : jalousie et divisions🧩1 Co 4,6–13 — Orgueil et partis : tout recevoir comme un don🧩1 Co 3,18–23 — Sagesse : ne se glorifier en aucun homme🧩1 Co 7,17–24 — Demeurer dans l’état où Dieu a appelé🧩1 Co 7,1–9 — Mariage : devoir conjugal et maîtrise de soi🧩1 Co 15,12–19 — Si le Messie n’est pas ressuscité : foi vaine🧩1 Co 15,20–28 — Le Messie ressuscité : prémices et règne jusqu’à la fin🧩2 Co 4,13–18 — Homme intérieur renouvelé : gloire éternelle🧩Ga 1,10–17 — Plaire à Dieu : Évangile révélé, appel de Paul et conversion🧩Ga 2,6–10 — Unité des apôtres : grâce confiée, mains d’association🧩Ga 3,15–18 — Promesse antérieure : la loi ne l’annule pas🧩Ep 4,7–10 — Grâce selon la mesure du don : le Messie monté en haut🧩Ep 4,17–32 — Dépouiller le vieil homme : vérité, pardon, pureté🧩Col 2,20–23 — Morts avec le Messie : ne pas se soumettre aux ordonnances🧩Col 3,5–11 — Faire mourir la chair : dépouiller l’homme ancien🧩1 Th 4,1–8 — Sanctification : plaire à Dieu, fuir l’impureté🧩2 Th 2,1–5 — Jour du Seigneur : ne pas se troubler, apostasie et homme de péché🧩1 Tm 2,1–7 — Prière pour tous : un seul médiateur, rançon🧩1 Tm 6,11–21 — Combattre le bon combat; richesses; garder le dépôt🧩Jc 1,19–27 — Écouter et pratiquer : colère, parole implantée, vraie religion🧩1 Jn 5,6–12 — Témoignage : eau, sang, Esprit, vie en Christ🧩Ap 9,13–21 — 6e trompette : jugement massif, mais pas de repentance🧩Ap 9,7–12 — Sauterelles décrites : roi Abaddon; premier malheur🧩Ap 14,13–16 — Heureux les morts dans le Seigneur et moisson de la terre🧩Ap 16,17–21 — 7e coupe : « C’est fait », Babylone jugée, grêle🧩Ap 18,11–17a — Marchands pleurent : cargaisons et richesse disparues🧩Mt 8,18–22 — Le prix de suivre Jésus
✅ Vérification des pensées — Pensée grecque (logique / structure) | Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) | Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots chacune