🔎

percer (par effraction) — διορύσσω — dioryssō

Sens (principal)

Percer (en creusant) ; forcer une maison (effraction).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

διορύσσω signifie percer (par effraction), creuser à travers (souvent un mur) pour entrer et voler. Le verbe décrit une intrusion : on fait un trou pour accéder. Logiquement, διορύσσω met en relief la vulnérabilité des sécurités humaines : même une maison fermée peut être “percée”. Dans le NT, il apparaît dans l’enseignement sur les trésors : les voleurs percent et dérobent. Ainsi, διορύσσω sert à démonter l’illusion de sécurité matérielle : tout ce qui est terrestre peut être forcé. En somme, διορύσσω = percer par effraction : intrusion qui vole.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La sagesse biblique avertit contre la confiance dans les richesses : elles peuvent être perdues, volées, ruinées. La pensée sémitique comprend que la vraie sécurité est en Dieu. Ainsi, διορύσσω résonne avec cette exhortation : ne pas faire du trésor une idole.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, on pense alarmes/assurances. διορύσσω rappelle : aucune sécurité matérielle n’est absolue. Clarification : Jésus ne dit pas “ne possédez rien”, mais “ne mettez pas votre cœur là”. En prédication exégétique, διορύσσω aide à déplacer la confiance : trésor dans le ciel, sécurité en Dieu.

Courte description — (aide remplissage)

Verbe : creuser à travers (mur/maison) pour entrer — image typique du voleur qui “perce” une maison (Mt 6; Mt 24; Lc 12).

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Pièges lexicaux

Ne pas confondre avec “percer” au sens percer un corps. Ici : creuser un mur/une maison (effraction).

Usage biblique (mini)

Image du voleur qui perce la maison : contraste trésors terrestres vulnérables vs trésor au ciel; appel à la vigilance.

Antonymes / contrastes (FR)

protéger; garder; sécuriser

Synonymes / proches (FR)

percer; creuser; forcer (une maison)

À ne pas confondre avec…

τρυπάω = percer/trouer (général). Ici : creuser pour entrer (effraction).

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Autre
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

percer

Versets clés (liste)

Mt 6,19–20; Mt 24,43; Lc 12,39

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G1358

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Prononciation — (aide remplissage)

dioryssō — « di-o-ru-sso » (approx.)

Translit. — NOYAU

dioryssō

Vérifiable
Champs sémantiques
JusticePéché
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Repérer le champ lexical (voleurs, trésors, maison, veille). Si présent, garder le sens “effraction par creusement”.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Effraction par creusement (murs en terre) : image du voleur qui perce. - Sert de métaphore de vulnérabilité (trésors) et d’imprévisibilité (veille).

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre sécurité/biens : effraction, vol, vulnérabilité des richesses terrestres. Dans les paraboles, sert d’image d’imprévisibilité (le voleur) et d’appel à veiller.