🇬🇷

ventre — κοιλία — koilia

Sens (principal)

(selon contexte) Repère concret / élément du récit (à préciser par le passage).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Dans le passage, le terme sert à désigner une réalité concrète et à la placer dans une relation (qui fait quoi, envers qui). La logique grecque encadre le sens par la fonction dans la phrase : le mot est lié à une action, à un but, ou à une conséquence, ce qui empêche une lecture abstraite. La nuance utile est de repérer ce que ce terme explique dans le contexte : est-ce un obstacle, un moyen, un signe, ou un résultat ? Le grec clarifie la progression : ce repère aide à comprendre l’enchaînement. Ainsi, le passage devient plus lisible et plus précis.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La pensée biblique sémitique aime la concrétude : des réalités ordinaires (main, pain, maison, joug) deviennent des supports d’enseignement, sans être des codes secrets. L’arrière-plan AT aide à discerner si le mot active un registre biblique (justice, alliance, culte) ou s’il reste narratif. Quand l’écho est pertinent, il donne de l’épaisseur; sinon, il faut garder l’ancrage simple. Le co-texte reste le garde-fou.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On peut lire ce type de mot comme un “détail” ou comme un terme générique (“un truc”). Le passage l’emploie pourtant comme un repère concret qui fait avancer la scène : il indique ce qui est en jeu dans l’action. La clarification est : identifier le rôle exact dans la phrase (objet, moyen, obstacle, signe, résultat). Un contresens moderne serait de chercher une symbolique systématique. Ici, la règle est simple : sens littéral et fonctionnel d’abord; sens figuré seulement si le passage le fait explicitement. Ainsi, on reste fidèle au co-texte. Enfin, ce repère concret sert souvent à rendre l’enseignement accessible : une image simple, puis une déduction. Lire le mot ainsi garde la cohérence et évite une lecture floue.

Courte description — (aide remplissage)

Nom : ventre/entrailles (réalité corporelle), pouvant aussi désigner l’intérieur comme “source”/profondeur selon le co-texte.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Réalité concrète mentionnée comme repère dans la scène/argument, dont la fonction est fixée par la phrase.

Pièges lexicaux

Vouloir définir sans co-texte : ce type de mot doit être lu avec ses compléments (verbe + objet). Ne symboliser que si le passage l’indique.

Usage biblique (mini)

Terme concret utilisé comme repère dans la scène ou l’image du passage (sens fixé par la phrase et ses compléments).

Antonymes / contrastes (FR)

abstrait, indéfini

Synonymes / proches (FR)

élément concret; repère (selon contexte)

À ne pas confondre avec…

Repère concret du récit ≠ lecture symbolique automatique : suivre le co-texte.

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Narratif (objet / lieu / rôle)
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

ventre

Versets clés (liste)

(à compléter selon l’occurrence du chapitre)

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G4420

Lemme / racine (optionnel)

κοιλία (koilia)

Prononciation — (aide remplissage)

(à compléter)

Translit. — NOYAU

koilia

Vérifiable
Champs sémantiques
Royaume
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Le co-texte doit fixer la nuance : “ventre/sein/intérieur” peut désigner l’organe concret (ventre, entrailles) ou fonctionner comme image de l’intérieur de la personne (source, désir, profondeur) si le passage le suggère. Option A : ventre au sens physique (corps, nourriture, grossesse) ; Option B : “intérieur” au sens figuré (ce qui sort de l’intérieur, ce qui habite au-dedans) si le contexte parle de paroles, d’intentions ou de source. L’indice décisif est le champ lexical voisin (manger/boire vs parler/sortir) et l’effet décrit. Ne pas spiritualiser sans indice : partir de la scène.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- (Selon péricope) — Option A (organe concret) / Option B (image de l’intérieur/source). Indice : vocabulaire de nourriture/corps (Option A) ou de “sortir / source / paroles” (Option B).