🇬🇷

chef de synagogue — ἀρχισυνάγωγος — archisunagogos

Sens (principal)

Action/événement servant d’indice ou de repère (selon contexte).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ἀρχισυνάγωγος signifie chef de synagogue : responsable principal d’une synagogue (organisation, lecture, discipline). Le mot combine ἀρχι- (chef) et συναγωγή (assemblée). Logiquement, il désigne une autorité religieuse locale : quelqu’un qui encadre la vie de la communauté. Dans le NT, ce responsable apparaît comme interlocuteur de Jésus : parfois en opposition, parfois en demande. Ainsi, ἀρχισυνάγωγος met en relief une autorité proche du peuple, capable de foi ou de résistance. En somme, ἀρχισυνάγωγος = responsable de synagogue : autorité locale et visible.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La synagogue prolonge l’écoute de la Torah et la prière communautaire. L’arrière-plan sémitique souligne la transmission : lire, enseigner, protéger la communauté. Ainsi, le “chef de synagogue” représente une responsabilité : garder l’Écriture au centre, servir le peuple, et discerner ce qui honore Dieu.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, on dirait “responsable de communauté” ou “président”. ἀρχισυνάγωγος aide à voir que Jésus rencontre des autorités locales, pas seulement des élites. Clarification : l’autorité spirituelle peut ouvrir ou fermer l’accès à la grâce selon son cœur. En prédication exégétique, ce mot permet de parler de responsabilité : guider vers Dieu, pas vers le contrôle.

Courte description — (aide remplissage)

Nom : chef/responsable de synagogue (fonction locale qui explique une autorité et une réaction dans une scène située à la synagogue).

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Action concrète mentionnée comme indice/preuve dans la scène, révélant une intention ou une réalité.

Pièges lexicaux

Le traiter comme un simple détail : souvent le geste sert à révéler une intention/autorité. Toujours lier au co-texte.

Usage biblique (mini)

Geste/acte concret mentionné comme indice (preuve) ou comme étape décisive dans la scène.

Antonymes / contrastes (FR)

cacher, dissimuler, rester inactif

Synonymes / proches (FR)

acte; geste; événement (selon contexte)

À ne pas confondre avec…

Acte (indice) ≠ application : rester descriptif et lié au texte.

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Narratif (objet / lieu / rôle)
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

chef de synagogue

Versets clés (liste)

(à compléter selon l’occurrence du chapitre)

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G0752

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

ἀρχισυνάγωγος (archisynagōgos)

Prononciation — (aide remplissage)

(à compléter)

Translit. — NOYAU

archisunagogos

Vérifiable
Champs sémantiques
Royaume
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Le sens est contraint par le co-texte narratif : le mot désigne une fonction identifiable dans la synagogue (chef/président/responsable), repérable par les réactions (il parle, il s’indigne, il décide) et par le lieu (synagogue). Option A : “chef de synagogue” comme titre officiel ; Option B : “responsable” au sens fonctionnel — les deux convergent, et l’indice principal est la scène située à la synagogue. Ne pas généraliser en “leader religieux” sans ancrage : le texte le situe dans un cadre communautaire précis. Ne pas tirer une doctrine du terme : il sert à expliquer l’autorité et la réaction dans la scène.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- (Scène en synagogue) — Option A (titre fonctionnel : chef de synagogue) / Option B (responsable local au sens large). Indice : lieu “synagogue” + rôle de prise de parole/décision dans la scène.

⚙︎ Péricopes (miroir technique)
🧩Ac 13,13–16a — Arrivée en Pisidie : synagogue🧩Ac 13,16b–25 — Discours de Paul : promesse et Jean-Baptiste🧩Ac 14,8–18 — Guérison à Lystre et confusion des dieux🧩Ac 14,19–28 — Paul lapidé, consolidation des Églises, retour à Antioche🧩Ac 15,36–41 — Désaccord : Paul et Barnabas se séparent🧩Ac 16,1–5 — Timothée rejoint Paul🧩Ac 16,6–10 — Vision macédonienne🧩Ac 17,1–9 — Thessalonique : émeute🧩Ac 17,10–15 — Bérée : noblesse et examen🧩Ac 19,8–20 — Parole qui grandit à Éphèse : enseignement, miracles, repentance publique🧩Ac 19,21–41 — Projet de Paul et émeute à Éphèse : la foule apaisée🧩Ac 18,18–23 — Retour par Éphèse ; vœu🧩Ac 19,1–7 — Disciples d’Éphèse et baptême au nom de Jésus🧩Ac 20,17–27 — Adieux : ministère de Paul (anciens)🧩Ac 20,1–6 — Voyage en Macédoine et Grèce🧩Ac 21,15–19 — Arrivée à Jérusalem🧩Ac 23,11–15 — Le Seigneur encourage Paul et complot de mort🧩Ac 24,1–9 — Accusation devant Félix🧩Ac 23,6–10 — Division : résurrection🧩Ac 24,10–21 — Défense de Paul devant Félix🧩Ac 26,1–8 — Paul devant Agrippa : défense et espérance de la résurrection🧩Ac 27,27–32 — Tentative de fuite des marins🧩Ac 27,21–26 — Parole de l’ange : aucun ne périra🧩Ac 18,12–17 — Procès devant Gallion🧩Ac 27,1–8 — Départ pour Rome🧩Ac 17,16–21 — Athènes : esprit irrité🧩Ac 18,1–4 — Corinthe : Aquilas et Priscille🧩Ac 17,22–34 — Discours à l’Aréopage : Dieu Créateur et jugement🧩Ac 20,7–12 — Eutyche relevé à Troas🧩Ac 20,13–16 — Vers Milet : hâte vers Jérusalem🧩Ac 21,37–40 — Paul parle au tribun (citoyen)🧩Ac 22,1–5 — Témoignage : zèle et persécution🧩Ac 22,25–29 — Citoyenneté romaine de Paul🧩Ac 22,30–23,5 — Devant le sanhédrin (1)🧩Ac 23,16–22 — Le neveu de Paul avertit🧩Ac 27,9–12 — Avertissement de Paul (naufrage)🧩Ac 28,13–20 — Vers Rome : frères rencontrés et convocation des chefs juifs🧩Mc 5,21–43 — Jaïrus et la femme à la perte de sang