📌

prière — προσευχή — proseuchē

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
🧩Mt 21,12–17 — Purification du temple et guérisons🧩Mc 9,14–41 — Guérison du garçon possédé; deuxième annonce de la passion; le plus grand : servir comme un enfant🧩Mc 11,20–26 — Le figuier desséché : foi, prière et pardon🧩Mc 11,12–19 — Figuier stérile; purification du temple🧩Mc 13,3–13 — Commencement des douleurs : persécutions et témoignage🧩Mc 13,32–37 — Veillez : nul ne sait le jour ni l’heure🧩Mc 14,10–16 — Judas décide de livrer Jésus; préparation de la Pâque🧩Mc 14,32–42 — Gethsémané : prière et veille🧩Mc 14,66–72 — Reniement de Pierre🧩Mc 16,14–18 — Grande mission : prêcher l’Évangile🧩Lc 2,41–52 — Jésus à douze ans au temple🧩Lc 11,1–4 — Le Notre Père🧩Lc 11,5–13 — Persévérer dans la prière : l’ami importun🧩Lc 22,39–46 — Gethsémané : prière et agonie🧩Ac 10,1–8 — Vision de Corneille🧩Ac 16,25–34 — Séisme et conversion du geôlier🧩Ac 12,1–5 — Hérode tue Jacques et emprisonne Pierre🧩Ac 21,1–14 — Vers Jérusalem : adieux, accueil, et avertissement prophétique🧩Ac 6,1–7 — Choix des Sept🧩Mt 17,14–21 — Guérison du garçon épileptique🧩Lc 19,45–48 — Purification du temple🧩Mt 21,18–22 — Le figuier stérile et la foi🧩Ac 2,42–47 — Vie de l’Église primitive🧩Ac 3,1–10 — Guérison du boiteux au temple🧩Ac 16,11–15 — Lydie se convertit🧩Lc 1,57–80 — Naissance de Jean-Baptiste et cantique de Zacharie🧩Ac 9,36–43 — Résurrection de Tabitha (Dorcas)🧩Lc 1,5–25 — Annonce de la naissance de Jean-Baptiste🧩Lc 6,12–16 — Choix des douze apôtres🧩Lc 5,33–39 — Question sur le jeûne : l’époux et les outres🧩Lc 5,12–16 — Guérison d’un lépreux🧩Lc 5,17–26 — Guérison du paralytique : autorité de pardonner🧩Rm 1,8–17 — Reconnaissance, désir de visite, thèse de l’Évangile🧩Rm 12,9–13 — Amour sans hypocrisie : zèle, hospitalité, bénir🧩Rm 15,30–33 — Combat par la prière : être délivré, servir, venir avec joie
Sens (principal)

Prière : acte/lieu de prière.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

προσευχή signifie « prière » : l’acte de s’adresser à Dieu. Le mot décrit une parole dirigée vers un destinataire, et sa logique est relationnelle : prier suppose Dieu, une adresse, et une dépendance. Dans le NT, προσευχή peut désigner l’acte (prier), la pratique (la prière) et parfois le cadre (heure ou lieu de prière), mais le noyau reste : parole adressée. Linguistiquement, le terme structure souvent une scène : prière → intervention ou orientation → réponse (louange, foi, obéissance). Il peut aussi décrire une persévérance : prière continue, prière commune, prière dans l’épreuve. Le garde‑fou est de ne pas réduire προσευχή à un rituel ou à une performance religieuse. Jésus critique la prière faite pour être vue et enseigne une prière vraie, tournée vers le Père. Le sens profond est donc l’orientation du cœur par une parole adressée : demander, remercier, confesser, intercéder, et demeurer en communion. Comprendre προσευχή aide à lire la vie chrétienne comme une relation vécue : la prière n’est pas magie, elle ne manipule pas Dieu; elle place l’homme devant Dieu. Ainsi, le mot offre une catégorie simple et stable : communion par la parole, dépendance confiante, et persévérance qui façonne la foi et la communauté.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’Ancien Testament est rempli de prières : cris, supplications, louanges, confessions. La pensée hébraïque comprend la prière comme relation d’alliance : on parle à Dieu parce qu’il a parlé le premier. Les Psaumes montrent une prière réaliste : joie, peur, repentance, confiance. Ce repère éclaire προσευχή : prier n’est pas réciter, c’est s’adresser à Dieu vivant. L’AT relie aussi prière et justice : une prière hypocrite sans droiture est dénoncée. La prière vraie est cohérente avec la crainte de Dieu. Il y a aussi la dimension communautaire : le peuple prie ensemble, au sanctuaire, dans les assemblées. Sans expliquer un passage, l’arrière‑plan AT donne une profondeur : la prière est une parole qui reconnaît Dieu comme Seigneur et refuge. Elle exprime dépendance, gratitude, et demande. La prière biblique n’est pas magie : elle ne manipule pas Dieu, elle se place devant lui. Ainsi, προσευχή s’entend comme acte d’alliance : se tourner vers Dieu, lui parler, et attendre de lui. Le “sens profond” est donc la parole adressée dans la confiance : Dieu écoute, et la prière participe à une relation réelle, fondée sur la fidélité de Dieu et sur la vérité du cœur humain.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Le contresens moderne serait de réduire la prière à une technique de bien‑être (comme une méditation), ou à une liste de demandes pour obtenir ce que l’on veut. προσευχή est plus simple et plus profond : prier, c’est s’adresser à Dieu. La clarification utile est relationnelle : la prière implique un destinataire réel, et donc une communion. Un autre contresens est de croire que prier remplace l’action ou la responsabilité. Dans le NT, la prière nourrit l’obéissance : on prie, puis on marche selon Dieu. Elle n’est pas magie : elle ne force pas Dieu, elle apprend à demander avec foi et à se soumettre à sa volonté. Pour un prédicateur, ce mot enrichit le sens profond parce qu’il redonne une définition claire : parler au Père, remercier, confesser, intercéder, et persévérer. Il corrige aussi une culture d’image : la prière n’est pas pour être vue, mais pour être vraie. Ainsi, προσευχή devient un mot de vie moderne : sortir de l’illusion de contrôle, déposer l’anxiété devant Dieu, recevoir paix et direction, et vivre la relation avec Dieu dans la simplicité.

Courte description — (aide remplissage)

La prière comme respiration spirituelle de l’Église. (Ac 2,42)

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Prière (l’acte), parfois lieu de prière. Souligne la pratique concrète de la prière.

Pièges lexicaux

Contexte : éviter ritualisme. Sobriété : prière centrée sur Dieu. Prudence : pastoral.

Usage biblique (mini)

Prière communautaire; persévérance; lieu de prière; prière dans l’épreuve.

Antonymes / contrastes (FR)

indifférence envers Dieu

Synonymes / proches (FR)

prière, intercession

À ne pas confondre avec…

G4336 (verbe prier) : action; proseuchē = prière (nom).

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Prière / culte
Nature
Nom
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

prière

Versets clés (liste)

Ac 2,42; Ac 16,13; 1 Th 5,17; Mt 21,13

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G4335

Lemme / racine (optionnel)

Prononciation — (aide remplissage)

pro-séu-khè

Translit. — NOYAU

proseuchē

Vérifiable
Champs sémantiques
PrièreFoi
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Le co-texte doit décider “acte” vs “lieu”. Si le passage parle d’aller “au lieu de prière” (Ac 16,13) → lieu. Si le passage parle de persévérer dans la prière (Ac 2,42) → pratique. Règle : repérer les verbes de déplacement (lieu) ou d’exercice spirituel (acte).

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Mt 6,5–15 — “prière” (G4335) : la prière est relation au Père, opposée à l’ostentation et aux vaines répétitions. L’indice est l’enseignement “quand tu pries…”. - Mt 26,36–46 — Option A (prière = rituel) / Option B (prière = lutte et confiance) : le co-texte tranche vers B : à Gethsémané, la prière exprime la soumission et la persévérance.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre prière/culte : le mot désigne l’acte de prier, et parfois un lieu réservé à la prière. Il active l’univers liturgique et communautaire (pratique régulière), ainsi que l’accès à Dieu. En Mt 21, il est lié à la maison de Dieu destinée à la prière.

⚙︎ Péricopes (miroir technique)
🧩Mt 21,12–17 — Purification du temple et guérisons🧩Mc 9,14–41 — Guérison du garçon possédé; deuxième annonce de la passion; le plus grand : servir comme un enfant🧩Mc 11,20–26 — Le figuier desséché : foi, prière et pardon🧩Mc 11,12–19 — Figuier stérile; purification du temple🧩Mc 13,3–13 — Commencement des douleurs : persécutions et témoignage🧩Mc 13,32–37 — Veillez : nul ne sait le jour ni l’heure🧩Mc 14,10–16 — Judas décide de livrer Jésus; préparation de la Pâque🧩Mc 14,32–42 — Gethsémané : prière et veille🧩Mc 14,66–72 — Reniement de Pierre🧩Mc 16,14–18 — Grande mission : prêcher l’Évangile🧩Lc 2,41–52 — Jésus à douze ans au temple🧩Lc 11,1–4 — Le Notre Père🧩Lc 11,5–13 — Persévérer dans la prière : l’ami importun🧩Lc 22,39–46 — Gethsémané : prière et agonie🧩Ac 10,1–8 — Vision de Corneille🧩Ac 16,25–34 — Séisme et conversion du geôlier🧩Ac 12,1–5 — Hérode tue Jacques et emprisonne Pierre🧩Ac 21,1–14 — Vers Jérusalem : adieux, accueil, et avertissement prophétique🧩Ac 6,1–7 — Choix des Sept🧩Mt 17,14–21 — Guérison du garçon épileptique🧩Lc 19,45–48 — Purification du temple🧩Mt 21,18–22 — Le figuier stérile et la foi🧩Ac 2,42–47 — Vie de l’Église primitive🧩Ac 3,1–10 — Guérison du boiteux au temple🧩Ac 16,11–15 — Lydie se convertit🧩Lc 1,57–80 — Naissance de Jean-Baptiste et cantique de Zacharie🧩Ac 9,36–43 — Résurrection de Tabitha (Dorcas)🧩Lc 1,5–25 — Annonce de la naissance de Jean-Baptiste🧩Lc 6,12–16 — Choix des douze apôtres🧩Lc 5,33–39 — Question sur le jeûne : l’époux et les outres🧩Lc 5,12–16 — Guérison d’un lépreux🧩Lc 5,17–26 — Guérison du paralytique : autorité de pardonner🧩Rm 1,8–17 — Reconnaissance, désir de visite, thèse de l’Évangile🧩Rm 12,9–13 — Amour sans hypocrisie : zèle, hospitalité, bénir🧩Rm 15,30–33 — Combat par la prière : être délivré, servir, venir avec joie🧩Ph 4,1–9 — Tenez ferme et réjouissez-vous : prière, paix, pensées vraies🧩Col 4,1–9 — Vie chrétienne et témoignage : prière, sagesse, nouvelles et consolation🧩Col 4,10–14 — Salutations : compagnons, service, avertissements🧩1 Th 1,1–10 — Salutation et reconnaissance : foi, amour, espérance, Évangile en puissance🧩1 Tm 2,1–7 — Prière pour tous : un seul médiateur, rançon🧩1 Tm 5,1–16 — Respect et soin : générations, veuves, responsabilité familiale🧩Phm 1,1–7 — Salutation et action de grâces : amour et foi🧩Phm 1,21–25 — Confiance et salutations : grâce finale🧩1 Pi 4,7–11 — Fin proche : sobriété, amour, hospitalité, service🧩Ap 8,1–5 — 7e sceau : silence au ciel, encens et prières🧩Mt 6,1–15 — Aumône dans le secret; prière sincère et Notre Père