🔎

se tenir — ἵστημι — histēmi

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
🧩Lc 21,1–6 — L’offrande de la veuve; annonce de la destruction du temple🧩Lc 21,25–28 — Venue du Fils de l’homme et relèvement🧩Lc 21,34–36 — Veillez et priez🧩Lc 22,24–34 — Le plus grand sert; Jésus avertit Pierre (reniement)🧩Lc 22,1–6 — Complot pour faire mourir Jésus🧩Lc 22,31–34 — Annonce du reniement de Pierre🧩Lc 22,39–46 — Gethsémané : prière et agonie🧩Lc 22,47–53 — Arrestation de Jésus🧩Lc 22,54–71 — Reniement de Pierre; moqueries et coups; Jésus devant le Sanhédrin🧩Lc 22,66–71 — Jésus devant le Sanhédrin🧩Lc 22,63–65 — Moqueries et coups contre Jésus🧩Mt 20,29–34 — Guérison de deux aveugles près de Jéricho🧩Mt 26,14–25 — Judas; préparation de la Pâque; annonce du traître🧩Mt 27,11–14 — Jésus devant Pilate : silence du Messie🧩Lc 6,6–11 — Guérison de la main sèche le sabbat🧩Lc 6,17–26 — Foule rassemblée; béatitudes et malheurs🧩Lc 18,35–43 — Guérison de l’aveugle de Jéricho🧩Lc 11,5–13 — Persévérer dans la prière : l’ami importun🧩Lc 11,14–23 — Jésus et Béelzébul : un royaume divisé🧩Lc 18,31–34 — Troisième annonce de la passion🧩Lc 23,39–43 — Le bon larron : « Aujourd’hui… avec moi »🧩Lc 23,44–49 — Mort de Jésus : ténèbres et voile déchiré🧩Mc 10,46–52 — Guérison de Bartimée à Jéricho🧩Jn 6,22–29 — La foule cherche Jésus; l’œuvre de Dieu : croire en lui🧩Jn 19,25–30 — « Voici ta mère »; « Tout est accompli »🧩Ac 5,17–21a — Arrestation et délivrance par un ange🧩Rm 10,1–4 — Zèle sans connaissance : justice de Dieu en Messie🧩Rm 14,1–12 — Accueillez le faible : ne jugez pas les scrupules
Sens (principal)

Se tenir; se tenir debout; placer/établir (selon contexte).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ἵστημι signifie faire se tenir, se tenir debout, établir, et le verbe a une grande amplitude selon la forme et le contexte. Dans Mc 3,24, l’idée “un royaume divisé ne peut se tenir” utilise ἵστημι dans une logique de stabilité : tenir debout = durer; l’argument est structurel (division → chute). Dans Mc 11,25, “quand vous vous tenez pour prier” utilise le verbe pour situer une posture : se tenir = se placer en présence de Dieu; la posture devient cadre d’une instruction sur le pardon. Logiquement, ἵστημι sert donc soit à décrire une position physique, soit à exprimer la capacité d’un système à demeurer stable. Il permet d’articuler des réalités visibles et invisibles : se tenir (posture) et tenir (cohérence). Le mot aide à suivre le raisonnement : ce qui ne peut pas “se tenir” s’écroule, et ce qui est “se tenir” pour prier implique une disposition du cœur.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dans la Bible, “se tenir” devant Dieu est une image de service et d’accès : se tenir au sanctuaire, se tenir en présence du Seigneur. La pensée sémitique associe la station debout à la responsabilité : tenir devant Dieu, c’est être en relation d’alliance. L’idée de stabilité (“tenir”) rejoint aussi les images de fondation : ce qui est établi par Dieu demeure, ce qui est divisé tombe. Ainsi, le verbe peut être entendu dans une logique biblique : Dieu établit, l’humain se tient devant lui, et le mal cherche à faire tomber. Dans Marc 3, la stabilité du royaume renvoie implicitement au règne de Dieu qui ne s’effondre pas; dans Marc 11, la posture de prière rappelle l’attitude du peuple devant Dieu, orientée vers la réconciliation et la paix.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On peut réduire ἵστημι à “se mettre debout”. Exégétiquement, le verbe sert à beaucoup plus : il porte un raisonnement sur la cohérence interne (un royaume doit tenir), et il encadre une instruction pratique (la prière). Pour la préparation de prédication, cela enrichit la lecture : repérer quand le verbe est métaphorique (tenir/durer) et quand il est spatial (se tenir). Dans Mc 3, l’enjeu est logique (division = effondrement), donc le verbe sert la démonstration de Jésus contre une accusation. Dans Mc 11, le verbe sert à situer l’enseignement sur le pardon dans l’acte de prier, sans passer à l’application. Le mot devient un outil pour suivre l’argumentation de Marc : stabilité du royaume, posture devant Dieu, cohérence de vie.

Courte description — (aide remplissage)

Faire tenir / se tenir: établir, placer, ou se tenir ferme (selon contexte).

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans Marc, ἵστημι signifie se tenir/se lever ou établir/faire tenir; à préciser selon la phrase.

Pièges lexicaux

Ne pas figer en ‘se tenir debout’ : certaines occurrences signifient ‘établir’ (faire tenir).

Usage biblique (mini)

Décrit posture/lever; ou l’établissement/stabilité selon contexte.

Antonymes / contrastes (FR)

tomber; être ébranlé

Synonymes / proches (FR)

se tenir; se lever; établir

À ne pas confondre avec…

anistēmi (se lever) qui insiste sur le mouvement de se relever

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Sagesse / cœur
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

se tenir

Versets clés (liste)

Mc 3,24; Mc 11,25

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G2476

Lemme / racine (optionnel)

histēmi

Prononciation — (aide remplissage)

hi-stē-mi

Translit. — NOYAU

histēmi

Vérifiable
Fiches contexte — chapitres occurrences complètes
Champs sémantiques
Alliance
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Repérer si c’est (A) posture (‘se tenir debout’), (B) établir/placer (‘mettre en place’), ou (C) tenir bon (‘demeurer ferme’). Dans Marc, souvent posture ou ‘se lever’. Règle : choisir selon l’objet et la construction.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

Dans une logique d’argument, peut signifier ‘tenir / subsister’.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre position/stabilité : être debout, se mettre en place, ou faire tenir. Dans Marc, sert à décrire des actions concrètes (se lever, se tenir) et parfois la stabilité d’une réalité.

⚙︎ Péricopes (miroir technique)
🧩Lc 21,1–6 — L’offrande de la veuve; annonce de la destruction du temple🧩Lc 21,25–28 — Venue du Fils de l’homme et relèvement🧩Lc 21,34–36 — Veillez et priez🧩Lc 22,24–34 — Le plus grand sert; Jésus avertit Pierre (reniement)🧩Lc 22,1–6 — Complot pour faire mourir Jésus🧩Lc 22,31–34 — Annonce du reniement de Pierre🧩Lc 22,39–46 — Gethsémané : prière et agonie🧩Lc 22,47–53 — Arrestation de Jésus🧩Lc 22,54–71 — Reniement de Pierre; moqueries et coups; Jésus devant le Sanhédrin🧩Lc 22,66–71 — Jésus devant le Sanhédrin🧩Lc 22,63–65 — Moqueries et coups contre Jésus🧩Mt 20,29–34 — Guérison de deux aveugles près de Jéricho🧩Mt 26,14–25 — Judas; préparation de la Pâque; annonce du traître🧩Mt 27,11–14 — Jésus devant Pilate : silence du Messie🧩Lc 6,6–11 — Guérison de la main sèche le sabbat🧩Lc 6,17–26 — Foule rassemblée; béatitudes et malheurs🧩Lc 18,35–43 — Guérison de l’aveugle de Jéricho🧩Lc 11,5–13 — Persévérer dans la prière : l’ami importun🧩Lc 11,14–23 — Jésus et Béelzébul : un royaume divisé🧩Lc 18,31–34 — Troisième annonce de la passion🧩Lc 23,39–43 — Le bon larron : « Aujourd’hui… avec moi »🧩Lc 23,44–49 — Mort de Jésus : ténèbres et voile déchiré🧩Mc 10,46–52 — Guérison de Bartimée à Jéricho🧩Jn 6,22–29 — La foule cherche Jésus; l’œuvre de Dieu : croire en lui🧩Jn 19,25–30 — « Voici ta mère »; « Tout est accompli »🧩Ac 5,17–21a — Arrestation et délivrance par un ange🧩Rm 10,1–4 — Zèle sans connaissance : justice de Dieu en Messie🧩Rm 14,1–12 — Accueillez le faible : ne jugez pas les scrupules🧩1 Co 15,1–11 — Évangile reçu : mort, ensevelissement, résurrection🧩2 Co 13,1–4 — Avertissement : troisième visite, témoignages, discipline🧩Ep 6,10–20 — Armure de Dieu : tenir ferme dans le combat spirituel🧩Ap 7,1–8 — Sceaux des serviteurs : quatre vents retenus, 144 000 scellés🧩Ap 10,8–11 — Manger le livre : doux puis amer, prophétiser encore🧩Ap 14,1–12 — L’Agneau, les 144 000, et les messages : Évangile, chute de Babylone, persévérance🧩Ap 15,1–4 — Chant de Moïse et de l’Agneau : victoire sur la bête🧩Ap 18,17b–19 — Pilotes et marins : lamentation sur la ville brûlée