Mot (forme affichée) — NOYAU (FR → original → translit) | Sens (principal) | Langue — NOYAU | Courte description — (aide remplissage) | Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots | Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots | Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots | Définition détaillée — (aide remplissage) | Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage) | Lien Strong (lueur) — NOYAU | Versets clés (liste) | Pièges lexicaux | À ne pas confondre avec… | Nature | Catégorie (pédago) | Testament | Champs sémantiques | Notes prédicateur (optionnel) | Antonymes / contrastes (FR) | Synonymes / proches (FR) | Lemme / racine (optionnel) | Notes d’édition (interne) | Prononciation — (aide remplissage) | Usage biblique (mini) | Chapitres (suivi de lecture) occurrences complètes | Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes | Translit. — NOYAU | Strong (H####/G####) — NOYAU | Code ACHL | ID ACHL | Vérifiable | Terme miroir (autre langue) | Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur) | Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur) | Fiches contexte — chapitres occurrences complètes | Nuances Strong (en contexte) — notes de sens | Catégorie — nom propre | ✅ Vérification des pensées — Pensée grecque (logique / structure) | Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) | Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots chacune | ⚙︎ Péricopes (miroir technique) | Langue — infos (où/quand) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
4133 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4132 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4131 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4130 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | Linos | G3044 | 3929 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | euōdia | G2175 | 3927 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | Poudēs | G4227 | 3925 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | Euboulos | G2103 | 3930 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | Klaudia | G2803 | 3928 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | rhiza | G4492 | 3926 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | osmē | G3744 | 3931 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | pleonazō | G4121 | 3922 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | dosis | G1394 | 3924 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | Page canonique conservée. Fusion des doublons exacts du titre « refleurir — ἀναθάλλω — anathallō » : page canonique conservée; icône grecque appliquée. | anathallō | G8420 | 3920 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | mueō | G3453 | 3923 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | mnaomai | G3300 | 3921 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | huperupsoō | G5251 | 3919 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | phroureō | G5432 | 3917 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | megalōs | G3171 | 3915 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | phōstēr | G5458 | 3916 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | prosphilēs | G4375 | 3918 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | cheirographon | G5498 | 3913 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | sunegeirō | G4891 | 3912 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | philosophia | G5385 | 3911 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | theotēs | G2320 | 3914 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | apekdusis | G0555 | 3910 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | cheimōn | G5494 | 3909 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | Milētos | G3399 | 3906 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | apoleipō | G0620 | 3907 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | Trophimos | G5161 | 3908 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | Priska | G4251 | 3905 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | hieros | G2413 | 3904 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | sophizō | G4679 | 3902 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | elegchos | G1650 | 3901 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | epanorthōsis | G1882 | 3903 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | artios | G0739 | 3900 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | ekdēlos | G1552 | 3899 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | ōphelimos | G5624 | 3896 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | theopneustos | G2315 | 3898 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | sōreuō | G4987 | 3897 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | gunaikarion | G1133 | 3895 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | philotheos | G5377 | 3892 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | anēmeros | G0665 | 3891 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | philēdonos | G5369 | 3893 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | endunō | G1744 | 3894 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | gangraina | G1044 | 3890 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | philautos | G5367 | 3889 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | apeithēs | G0545 | 3888 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | morphōsis | G3446 | 3887 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | acharistos | G0884 | 3886 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | anepaischuntos | G0422 | 3884 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | logomacheō | G3054 | 3882 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | periistēmi | G4026 | 3885 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | katastrophē | G2692 | 3881 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | orthotomeō | G3718 | 3883 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | diamarturomai | G1263 | 3878 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | stratologeō | G4758 | 3876 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | pragmateia | G4230 | 3879 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | stephanoō | G4737 | 3880 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | bios | G0979 | 3877 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | spoudaioteron | G4706 | 3874 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | pollakis | G4178 | 3875 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | emplekō | G1707 | 3872 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | strateuomai | G4754 | 3873 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | anapsuchō | G0404 | 3871 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | sēmeioō | G4593 | 3868 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | mochthos | G3449 | 3870 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | deilia | G1167 | 3869 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | sōphronismos | G4995 | 3867 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | periergazomai | G4020 | 3866 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | proamartanō | G4258 | 3865 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | pseudapostolos | G5570 | 3863 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | prolegō | G4302 | 3864 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | pheidomai | G5339 | 3861 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | tharreo | G2292 | 3860 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | logismos | G3053 | 3858 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | ochuroma | G3794 | 3859 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | epieikeia | G1932 | 3857 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | katabareo | G2655 | 3856 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | spoudaioteros | G4707 | 3854 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | spoudē | G4710 | 3855 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | hostis | G3749 | 3853 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | exaporeomai | G1820 | 3852 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | kataballō | G2598 | 3851 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | anastrophē | G0391 | 3848 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | noēma | G3540 | 3850 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | epitimia | G2009 | 3847 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | neotēs | G3503 | 3849 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | anaptussō | G0320 | 3846 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | epiorkos | G1965 | 3845 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | androphonos | G0405 | 3844 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | entrephō | G1789 | 3843 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | pseustēs | G5583 | 3841 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | anomos | G0733 | 3842 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | bebēlos | G0952 | 3839 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | anosios | G0462 | 3840 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | anupotaktos | G0506 | 3837 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | asebēs | G0765 | 3836 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | nomimos | G3545 | 3838 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | nekrōsis | G3500 | 3649 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | paraskeuazō | G3903 | 3647 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | metaschēmatizō | G3345 | 3646 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | penēs | G3993 | 3645 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adverbe | Nouveau Testament | nyni | G3570 | 3648 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | kyroō | G2964 | 3643 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | kapēleuō | G2585 | 3642 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | machē | G3163 | 3644 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | kanōn | G2583 | 3641 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | hikanoō | G2427 | 3638 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adjectif | Nouveau Testament | hilaros | G2431 | 3636 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | isotēs | G2471 | 3639 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | kalymma | G2571 | 3637 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | epichorēgeō | G2023 | 3634 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | thriambeuō | G2358 | 3635 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | hikanotēs | G2426 | 3633 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | epibareō | G1912 | 3630 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | elattoneō | G1641 | 3629 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | epiteleō | G2005 | 3627 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | epekteinomai | G1629 | 3628 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | epipothēsis | G1972 | 3631 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adjectif | Nouveau Testament | diploos | G1373 | 3626 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adjectif | Nouveau Testament | dokimos | G1384 | 3625 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | gymnotēs | G1132 | 3624 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | dapanaō | G1159 | 3623 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | 2 Co 3,1–6 — Lettre vivante : alliance de l’Esprit2 Co 3,7–18 — Gloire supérieure : voile ôté en Messie, liberté de l’Esprit2 Tm 3,14–17 — Persévérer : Écritures inspirées, utiles pour équiperRm 2,17–29 — Juif et loi : la circoncision du cœurRm 7,1–6 — Morts à la loi, unis au Messie pour porter du fruit | gramma | G1121 | 3622 | 2 Co 3,1–6 — Lettre vivante : alliance de l’Esprit2 Co 3,7–18 — Gloire supérieure : voile ôté en Messie, liberté de l’Esprit2 Tm 3,14–17 — Persévérer : Écritures inspirées, utiles pour équiperRm 2,17–29 — Juif et loi : la circoncision du cœurRm 7,1–6 — Morts à la loi, unis au Messie pour porter du fruit | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adjectif | Nouveau Testament | gnēsios | G1103 | 3619 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adjectif | Nouveau Testament | authairetos | G0830 | 3620 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adjectif | Nouveau Testament | arrētos | G0731 | 3618 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | aphrosynē | G0877 | 3617 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | arrabōn | G0728 | 3621 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | 2 Co 1,12–24 — Sincérité de Paul, promesses « Oui » en Messie, et report de visite2 Co 8,1–9 — Grâce des Macédoniens : donner au-delà de leurs forces2 Co 11,1–6 — Jalousie selon Dieu : un seul époux, le MessieCol 3,18–25 — Maison : familles et service comme au SeigneurEp 6,5–9 — Serviteurs et maîtres : servir comme au Seigneur | haplotēs | G0572 | 3616 | 2 Co 1,12–24 — Sincérité de Paul, promesses « Oui » en Messie, et report de visite2 Co 8,1–9 — Grâce des Macédoniens : donner au-delà de leurs forces2 Co 11,1–6 — Jalousie selon Dieu : un seul époux, le MessieCol 3,18–25 — Maison : familles et service comme au SeigneurEp 6,5–9 — Serviteurs et maîtres : servir comme au Seigneur | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | aparneomai | G0550 | 3613 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | harmozō | G0718 | 3614 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | aporeō | G0639 | 3615 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | anakainoō | G0341 | 3612 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adjectif | Nouveau Testament | aproskopos | G6770 | 3609 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adjectif | Nouveau Testament | psychikos | G5591 | 3610 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | phyrama | G5445 | 3605 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | phrēn | G5424 | 3606 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | 1 Co 4,6–13 — Orgueil et partis : tout recevoir comme un don1 Co 4,14–21 — Avertissement paternel : imitez-moi comme j’imite le Messie1 Co 5,1–5 — Immoralité : livrer à Satan pour sauver l’esprit1 Co 8,1–6 — Connaissance et amour : ne point scandaliser1 Co 13,1–7 — Sans amour, rien ne vaut : portrait de l’amourCol 2,16–19 — Ne vous laissez juger : ombres, réalité en Messie | physioō | G5448 | 3604 | 1 Co 4,6–13 — Orgueil et partis : tout recevoir comme un don1 Co 4,14–21 — Avertissement paternel : imitez-moi comme j’imite le Messie1 Co 5,1–5 — Immoralité : livrer à Satan pour sauver l’esprit1 Co 8,1–6 — Connaissance et amour : ne point scandaliser1 Co 13,1–7 — Sans amour, rien ne vaut : portrait de l’amourCol 2,16–19 — Ne vous laissez juger : ombres, réalité en Messie | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | chrēsteuomai | G5541 | 3603 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adjectif | Nouveau Testament | philoneikos | G5380 | 3598 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | phtheirō | G5351 | 3599 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adjectif | Nouveau Testament | phthartos | G5349 | 3600 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | hypopherō | G5297 | 3597 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | tagma | G5001 | 3594 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | synanamignymi | G4874 | 3596 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | hyperochē | G5247 | 3593 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | systellō | G4958 | 3595 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom propre | Nouveau Testament | Stephanas | G4734 | 3591 | Personne | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | sigaō | G4601 | 3590 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | stegō | G4722 | 3589 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | stadion | G4712 | 3588 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | pyroō | G4448 | 3587 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adverbe | Nouveau Testament | pneumatikōs | G4153 | 3582 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | prepei | G4241 | 3583 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | pykteuō | G4438 | 3585 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | 1 Co 4,14–21 — Avertissement paternel : imitez-moi comme j’imite le Messie1 Tm 6,11–21 — Combattre le bon combat; richesses; garder le dépôt2 Co 10,1–6 — Douceur du Messie : Paul répond aux critiquesCol 3,12–17 — Revêtir l’amour : paix du Messie, Parole, gratitudeEp 4,1–6 — Unité : un seul corps, un seul Esprit, un seul SeigneurGa 5,16–26 — Marcher par l’Esprit : œuvres de la chair vs fruitGa 6,1–5 — Restaurer avec douceur : porter les fardeaux | praÿtēs | G4236 | 3584 | 1 Co 4,14–21 — Avertissement paternel : imitez-moi comme j’imite le Messie1 Tm 6,11–21 — Combattre le bon combat; richesses; garder le dépôt2 Co 10,1–6 — Douceur du Messie : Paul répond aux critiquesCol 3,12–17 — Revêtir l’amour : paix du Messie, Parole, gratitudeEp 4,1–6 — Unité : un seul corps, un seul Esprit, un seul SeigneurGa 5,16–26 — Marcher par l’Esprit : œuvres de la chair vs fruitGa 6,1–5 — Restaurer avec douceur : porter les fardeaux | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | porneuō | G4203 | 3586 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adjectif | Nouveau Testament | peithos | G3981 | 3579 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | paragō | G3855 | 3578 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | perpereuomai | G4068 | 3580 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | paramythia | G3889 | 3581 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | nikos | G3534 | 3577 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | Page canonique conservée. Fusion des doublons exacts du titre « imitateur — μιμητής — mimētēs » : page canonique conservée; icône grecque appliquée. | mimētēs | G3402 | 3575 | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | mōria | G3472 | 3574 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | molynō | G3435 | 3573 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Préposition/Particule | Nouveau Testament | mēpōs | G3381 | 3576 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Autre | Nouveau Testament | marana tha | G3134 | 3570 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | metechō | G3348 | 3568 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | logeia | G3048 | 3572 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adjectif | Nouveau Testament | mataios | G3152 | 3569 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adjectif | Nouveau Testament | kreisson | G2908 | 3565 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | kindynos | G2793 | 3566 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adjectif | Nouveau Testament | kenos | G2756 | 3567 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom propre | Nouveau Testament | Kēphas | G2786 | 3563 | Personne | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adjectif | Nouveau Testament | 1 Co 12,28–31 — Ministères et dons : cherchez le meilleur cheminHé 1,1–4 — Dieu a parlé par le Fils : splendeur et héritierHé 6,9–12 — Encouragement : diligence, héritiers des promessesHé 7,20–28 — Serment, intercession, et sacrifice unique : sauver parfaitementHé 8,1–6 — Somme : souverain sacrificateur au ciel, ministre du vrai tabernacleHé 10,32–39 — Souvenir et endurance : souffrances, compassion, meilleure possessionHé 11,13–16 — Étrangers sur la terre : chercher une patrie meilleureHé 11,32–40 — Exemples de foi : vaincre, endurer, promesse à venir | kreittōn | G2909 | 3564 | 1 Co 12,28–31 — Ministères et dons : cherchez le meilleur cheminHé 1,1–4 — Dieu a parlé par le Fils : splendeur et héritierHé 6,9–12 — Encouragement : diligence, héritiers des promessesHé 7,20–28 — Serment, intercession, et sacrifice unique : sauver parfaitementHé 8,1–6 — Somme : souverain sacrificateur au ciel, ministre du vrai tabernacleHé 10,32–39 — Souvenir et endurance : souffrances, compassion, meilleure possessionHé 11,13–16 — Étrangers sur la terre : chercher une patrie meilleureHé 11,32–40 — Exemples de foi : vaincre, endurer, promesse à venir | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | katakalyptō | G2619 | 3562 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | thēriomacheō | G2341 | 3561 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | katapinō | G2666 | 3558 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | esoptron | G2072 | 3555 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | eris | G2054 | 3556 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adverbe | Nouveau Testament | euschēmonōs | G2156 | 3557 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | eunoia | G2133 | 3553 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | epithymētēs | G1938 | 3550 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | heortazō | G1858 | 3552 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | epoikodomeō | G2026 | 3549 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | epitagē | G2003 | 3551 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | epainos | G1868 | 3548 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | entropē | G1791 | 3546 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adjectif | Nouveau Testament | eleeinos | G1652 | 3547 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | exairō | G1808 | 3545 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adjectif | Nouveau Testament | energēs | G1756 | 3544 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | ekbasis | G1545 | 3541 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | eidōlolatreia | G1495 | 3539 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | eilikrineia | G1505 | 3538 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | eknēphō | G1594 | 3542 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | eidōleion | G1493 | 3540 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | doulagōgeō | G1396 | 3535 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | douleia | G1405 | 3536 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adjectif | Nouveau Testament | didaktos | G1318 | 3534 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | enkrateuomai | G1467 | 3537 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | geōrgion | G1091 | 3532 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | diastolē | G1293 | 3530 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | genos | G1085 | 3531 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | 1 Co 1,10–17 — Divisions : un seul nom, une seule croix1 Co 7,25–35 — Vierges et temps présent : liberté pour servir le Seigneur1 Co 7,36–40 — Mariage : liberté et fidélité devant le Seigneur2 Co 8,10–15 — Bon vouloir et égalité : achever ce que vous avez commencéAp 17,7–14 — Explication : bête, rois, Agneau vainqueurAp 17,15–18 — Suite explication : eaux = peuples; dix rois haïssent BabylonePhm 1,8–16 — Prière par amour et réconciliation : Onésime frère | gnōmē | G1106 | 3529 | 1 Co 1,10–17 — Divisions : un seul nom, une seule croix1 Co 7,25–35 — Vierges et temps présent : liberté pour servir le Seigneur1 Co 7,36–40 — Mariage : liberté et fidélité devant le Seigneur2 Co 8,10–15 — Bon vouloir et égalité : achever ce que vous avez commencéAp 17,7–14 — Explication : bête, rois, Agneau vainqueurAp 17,15–18 — Suite explication : eaux = peuples; dix rois haïssent BabylonePhm 1,8–16 — Prière par amour et réconciliation : Onésime frère | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adverbe | Nouveau Testament | aphobōs | G0870 | 3524 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | gala | G1051 | 3525 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | bebaioō | G0950 | 3527 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom propre | Nouveau Testament | Galatia | G1053 | 3526 | Lieu | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | brabeion | G1017 | 3523 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | aphtharsia | G0861 | 3520 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | aschēmoneō | G0807 | 3519 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adjectif | Nouveau Testament | aphthartos | G0862 | 3518 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | architektōn | G0753 | 3521 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | argyros | G0696 | 3522 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | 1 Pi 1,6–9 — Épreuves et foi : joie, purification, salut1 Pi 1,10–16 — Salut annoncé et sainteté : espérance, obéissance, être saints1 Co 1,1–9 — Salutation et actions de grâces : grâce, dons, fidélité de Dieu1 Co 14,6–19 — Compréhension en assemblée : mieux vaut peu de paroles claires1 Co 14,26–33 — Règles en assemblée : paix et ordre2 Co 12,1–10 — Visions et écharde : ma grâce te suffit2 Th 1,1–12 — Foi qui grandit, jugement juste, gloire du SeigneurEp 1,15–23 — Prière : esprit de sagesse pour connaître l’espéranceEp 3,1–13 — Mystère révélé : cohéritiers en MessieGa 1,10–17 — Plaire à Dieu : Évangile révélé, appel de Paul et conversion | apokalypsis | G0602 | 3515 | 1 Pi 1,6–9 — Épreuves et foi : joie, purification, salut1 Pi 1,10–16 — Salut annoncé et sainteté : espérance, obéissance, être saints1 Co 1,1–9 — Salutation et actions de grâces : grâce, dons, fidélité de Dieu1 Co 14,6–19 — Compréhension en assemblée : mieux vaut peu de paroles claires1 Co 14,26–33 — Règles en assemblée : paix et ordre2 Co 12,1–10 — Visions et écharde : ma grâce te suffit2 Th 1,1–12 — Foi qui grandit, jugement juste, gloire du SeigneurEp 1,15–23 — Prière : esprit de sagesse pour connaître l’espéranceEp 3,1–13 — Mystère révélé : cohéritiers en MessieGa 1,10–17 — Plaire à Dieu : Évangile révélé, appel de Paul et conversion | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | apolouō | G0628 | 3517 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom propre | Nouveau Testament | Apollōs | G0625 | 3514 | Personne | |||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | apopherō | G0667 | 3516 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | apodeixis | G0585 | 3513 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom | Nouveau Testament | 1 Co 4,6–13 — Orgueil et partis : tout recevoir comme un don1 Co 16,19–24 — Salutations, anathème, grâce et amour2 Co 2,12–17 — Triomphe en Messie : parfum de vie ou de mort2 Co 7,1–7 — Purification et cœur ouvert : consolation au milieu des combats2 Co 8,10–15 — Bon vouloir et égalité : achever ce que vous avez commencé2 Th 1,1–12 — Foi qui grandit, jugement juste, gloire du SeigneurAc 24,22–27 — Félix ajourne et espère un pot-de-vin | anesis | G0425 | 3512 | 1 Co 4,6–13 — Orgueil et partis : tout recevoir comme un don1 Co 16,19–24 — Salutations, anathème, grâce et amour2 Co 2,12–17 — Triomphe en Messie : parfum de vie ou de mort2 Co 7,1–7 — Purification et cœur ouvert : consolation au milieu des combats2 Co 8,10–15 — Bon vouloir et égalité : achever ce que vous avez commencé2 Th 1,1–12 — Foi qui grandit, jugement juste, gloire du SeigneurAc 24,22–27 — Félix ajourne et espère un pot-de-vin | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adverbe | Nouveau Testament | aperispastōs | G0563 | 3509 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Verbe | Nouveau Testament | 1 Co 4,6–13 — Orgueil et partis : tout recevoir comme un don2 Co 11,1–6 — Jalousie selon Dieu : un seul époux, le Messie2 Tm 4,1–13 — Prêcher la Parole et finir la course : couronne, fidélité, dernières demandesEp 4,1–6 — Unité : un seul corps, un seul Esprit, un seul SeigneurHé 13,22–25 — Exhortation finale : supporter la parole, salutations et grâce | anechomai | G0430 | 3510 | 1 Co 4,6–13 — Orgueil et partis : tout recevoir comme un don2 Co 11,1–6 — Jalousie selon Dieu : un seul époux, le Messie2 Tm 4,1–13 — Prêcher la Parole et finir la course : couronne, fidélité, dernières demandesEp 4,1–6 — Unité : un seul corps, un seul Esprit, un seul SeigneurHé 13,22–25 — Exhortation finale : supporter la parole, salutations et grâce | ||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Adjectif | Nouveau Testament | anegklētos | G0410 | 3511 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | krataioo | G2901 | 3506 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | andrizomai | G0407 | 3505 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | steko | G4739 | 3504 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom propre | Nouveau Testament | Tertios | G5060 | 3495 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom propre | Nouveau Testament | Sosipatros | G4989 | 3497 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | xenos | G3581 | 3493 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom propre | Nouveau Testament | Iason | G2394 | 3494 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom propre | Nouveau Testament | Erastos | G2037 | 3491 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nom propre | Nouveau Testament | Gaios | G1050 | 3489 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | aphikneomai | G0864 | 3496 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | chrestologia | G5542 | 3488 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | ekklino | G1578 | 3492 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | dichostasia | G1370 | 3487 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | aspazomai | G0782 | 3486 | Rm 16,21–27 — Salutations et doxologie : Dieu affermit par l’Évangile1 Co 16,19–24 — Salutations, anathème, grâce et amourCol 4,15–18 — Laodicée, Archippe, lecture des lettres : grâce finaleCol 4,10–14 — Salutations : compagnons, service, avertissements2 Tm 4,19–22 — Salutations et grâce finale2 Co 13,11–14 — Conclusion : paix, restauration, grâce du Seigneur | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | sunanapauomai | G4875 | 3483 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | sunagónizomai | G4865 | 3482 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | Achaia | G0882 | 3484 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | noutheteó | G3560 | 3480 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | Page canonique conservée. Fusion des doublons par Strong G0757 (« ἄρχω ») après correction depuis le groupe G0527; icône grecque appliquée. | archó | G0757 | 3481 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | prographó | G4270 | 3478 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | asthenéma | G0771 | 3479 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | oneidismos | G3680 | 3476 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | hupnos | G5258 | 3485 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | proslambanó | G4355 | 3477 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | bróma | G1033 | 3475 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | hupotithémi | G5294 | 3474 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | sunergos | G4904 | 3471 | Rm 16,21–27 — Salutations et doxologie : Dieu affermit par l’Évangile1 Co 3,5–9 — Serviteurs : Dieu donne l’accroissementPh 2,25–30 — Épaphrodite : frère, compagnon, livré à la mortPhm 1,21–25 — Confiance et salutations : grâce finale3 Jn 1,5–8 — Hospitalité : coopérer avec la vérité, soutenir les frères | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | sunaichmalótos | G4869 | 3472 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | suggenes | G4773 | 3469 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | Spania | G4681 | 3470 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | prosphora | G4376 | 3467 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | propempó | G4311 | 3468 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | prokoptó | G4298 | 3473 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | kauchesis | G2746 | 3466 | 1 Co 1,26–31 — Dieu choisit les faibles : se glorifier en lui2 Co 7,1–7 — Purification et cœur ouvert : consolation au milieu des combats2 Co 11,7–15 — Faux apôtres : déguisés en serviteurs de justice2 Co 11,16–33 — Souffrances et labeurs de Paul : marques du serviteur1 Th 2,17–20 — Désir de revoir : Satan a empêché, espérance et couronne | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | euprosdektos | G2144 | 3464 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | epipothia | G1974 | 3462 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | ekdikos | G1558 | 3465 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | egkoptó | G1465 | 3463 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | egguteron | G1452 | 3460 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | diatagé | G1296 | 3459 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | antitassó | G0498 | 3457 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | diaporeuomai | G1279 | 3458 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | apotithémi | G0659 | 3456 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | anthistémi | G0436 | 3455 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | egkentrizo | G1461 | 3454 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | chréstotés | G5544 | 3453 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | philostorgos | G5387 | 3452 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | philoxenia | G5381 | 3450 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | philadelphia | G5360 | 3451 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | phthoggos | G5353 | 3448 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | hupsélos | G5308 | 3449 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | sumboulos | G4825 | 3446 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | sugkleió | G4788 | 3445 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | prodidómi | G4272 | 3444 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | proginóskó | G4267 | 3447 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | parazéloó | G3863 | 3442 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | leimma | G3005 | 3443 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | klésis | G2821 | 3439 | Ep 1,15–23 — Prière : esprit de sagesse pour connaître l’espéranceEp 4,1–6 — Unité : un seul corps, un seul Esprit, un seul SeigneurPh 3,12–16 — Poursuivre le but : prix de l’appel céleste2 Tm 1,8–14 — Ne pas avoir honte : souffrir pour l’Évangile, garder le bon dépôt2 Pi 1,1–11 — Grâce, promesses, puis ajouter les vertus : assurance de l’appel | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | katanuxis | G2659 | 3440 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | hilarotés | G2432 | 3437 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | Beniamin | G0958 | 3435 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | apostugeó | G0655 | 3436 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | apeitheó | G0544 | 3434 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | anupokritos | G0505 | 3433 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | aparché | G0536 | 3441 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | anexichniastos | G0421 | 3432 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | aneksereúnētos | G0419 | 3438 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | antapodidómi | G0467 | 3431 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | thanatoó | G2289 | 3429 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | proskomma | G4348 | 3425 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | sklérunó | G4645 | 3428 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | elassón | G1640 | 3423 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | nomothesia | G3548 | 3426 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | oduné | G3601 | 3421 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grec | Nouveau Testament | proorizó | G4309 | 3424 |