🇬🇷

se lever — ἐγείρω — egeirō

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
🧩Mt 11,1–6 — Jésus poursuit son ministère ; Jean en prison🧩Mt 12,38–42 — Le signe de Jonas🧩Lc 11,29–32 — Signe de Jonas : cette génération incrédule🧩Lc 8,49–56 — Résurrection de la fille de Jaïrus🧩Lc 7,18–23 — Jean questionne Jésus : « Es-tu celui qui vient ? »🧩Lc 7,11–17 — Résurrection du fils de la veuve de Naïn🧩Lc 6,6–11 — Guérison de la main sèche le sabbat🧩Lc 21,7–19 — Séductions, persécutions et témoignage🧩Lc 24,46–53 — Mission; promesse de l’Esprit; ascension🧩Mt 8,14–17 — Guérison de la belle-mère de Pierre et de nombreux malades🧩Mt 10,5–15 — Envoi des douze : mission en Israël🧩Mt 14,1–12 — Hérode et la mort de Jean-Baptiste🧩Mt 17,22–27 — Deuxième annonce de la passion; le didrachme : liberté et amour🧩Mt 9,18–26 — La fille du chef et la femme à la perte de sang🧩Mt 8,23–27 — Jésus apaise la tempête🧩Mt 12,9–14 — Guérison de la main sèche le jour du sabbat🧩Mt 20,17–28 — Troisième annonce de la passion; le plus grand est serviteur; rançon🧩Mt 26,31–35 — Annonce du reniement de Pierre🧩Mt 28,1–10 — Résurrection : l’ange, les femmes, et la joie🧩Mt 27,45–56 — Mort de Jésus : voile déchiré et confession du centenier🧩Mt 27,62–66 — Garde au tombeau🧩Mt 9,1–8 — Guérison du paralytique : autorité de pardonner🧩Mc 2,1–12 — Guérison du paralytique : autorité de pardonner🧩Mc 4,26–29 — Parabole de la semence qui pousse toute seule🧩Mc 5,21–43 — Jaïrus et la femme à la perte de sang🧩Mc 6,14–29 — Hérode et la mort de Jean-Baptiste🧩Mc 10,46–52 — Guérison de Bartimée à Jéricho🧩Mc 16,14–18 — Grande mission : prêcher l’Évangile🧩Mc 16,9–20 — Apparitions, mission, ascension : l’Évangile annoncé partout🧩Mt 2,13–23 — Fuite en Égypte, massacre, retour à Nazareth🧩Mc 16,1–8 — Résurrection : le tombeau vide🧩Jn 5,19–23 — Le Fils fait ce qu’il voit faire au Père🧩Jn 12,1–11 — Onction à Béthanie; complot contre Lazare🧩Jn 13,1–11 — Jésus lave les pieds🧩Jn 14,28–31 — Je m’en vais… afin que le monde sache🧩Jn 21,1–14 — Apparition au bord du lac : pêche miraculeuse🧩Lc 9,1–9 — Envoi des douze; Hérode perplexe🧩Jn 2,12–25 — Purification du temple et foi superficielle : Jésus connaît les cœurs🧩Ac 3,1–10 — Guérison du boiteux au temple🧩Ac 3,11–26 — Discours au portique de Salomon🧩Ac 5,21b–32 — Apôtres devant le conseil (Gamaliel)🧩Ac 10,34–43 — Pierre prêche chez Corneille🧩Ac 13,26–31 — Discours : mort et résurrection de Jésus🧩Ac 9,17–19a — Saul recouvre la vue et est baptisé🧩Ac 9,31–35 — Paix de l’Église et guérison d’Énée : croissance et puissance🧩Rm 4,18–25 — Foi d’Abraham : espérer contre espérance🧩Rm 6,1–14 — Baptisés en Messie : morts au péché, vivants pour Dieu🧩Rm 7,1–6 — Morts à la loi, unis au Messie pour porter du fruit🧩Rm 8,5–11 — Chair ou Esprit : l’affection détermine la vie🧩Rm 10,5–13 — Parole proche : croire et confesser pour le salut🧩Rm 13,8–14 — Aimer, c’est accomplir la loi : réveillez-vous, revêtez le Seigneur🧩Mt 17,1–13 — Transfiguration : Jésus révélé en gloire🧩Jn 6,52–59 — Manger la chair, boire le sang🧩Jn 20,1–10 — Tombeau vide : Marie, puis Pierre et le disciple🧩Ac 8,26–31 — Éthiopien : envoyé sur la route🧩Ac 10,9–16 — Vision de Pierre : drap et animaux🧩Ac 10,17–23a — L’Esprit dit : « va sans hésiter »🧩Ac 12,6–11 — Délivrance de Pierre par un ange🧩Ac 13,13–16a — Arrivée en Pisidie : synagogue🧩Ac 13,16b–25 — Discours de Paul : promesse et Jean-Baptiste🧩Ac 13,32–41 — Discours : justification par la foi🧩Ac 14,19–28 — Paul lapidé, consolidation des Églises, retour à Antioche🧩Ac 17,1–9 — Thessalonique : émeute🧩Ac 17,22–34 — Discours à l’Aréopage : Dieu Créateur et jugement🧩Ac 22,6–11 — Témoignage : rencontre sur le chemin🧩Ac 22,12–16 — Témoignage : Ananias et baptême🧩Ac 8,32–35 — Éthiopien : Jésus annoncé
Sens (principal)

réveiller; faire lever; ressusciter

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ἐγείρω signifie réveiller, faire lever, relever, susciter ou ressusciter selon le contexte. Le verbe possède donc une amplitude importante, mais son sens doit être choisi à partir de la scène. Dans un contexte ordinaire, il peut décrire le fait de se lever ou d’être réveillé. Dans un contexte de mort, il devient le vocabulaire du relèvement et de la résurrection. La logique du mot est celle d’un passage : quelqu’un ou quelque chose est tiré d’un état d’immobilité, de sommeil, d’abaissement ou de mort vers une position de vie ou d’action. Le sujet du verbe est décisif : qui relève ? par quelle autorité ? avec quel effet ? Il faut éviter de lire chaque emploi comme résurrection technique, mais aussi éviter de réduire la résurrection à une simple image intérieure. ἐγείρω oblige à observer le co-texte, les personnages et l’enjeu narratif. Dans les évangiles, cette amplitude relie gestes concrets, appels à se lever et puissance de Dieu qui relève les morts dans l’histoire, avec un effet visible et décisif. Le mot porte toujours l’idée d’un passage vers une capacité nouvelle.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

L’arrière-plan biblique associe souvent le relèvement à l’action de Dieu. Dieu relève le faible, fait tenir debout, suscite des serviteurs, réveille son peuple et donne espérance face à la mort. Cette mémoire éclaire ἐγείρω sans effacer la diversité de ses emplois. Le verbe peut parler d’un réveil ordinaire, mais dans un contexte de salut il porte l’idée que Dieu intervient pour relever ce qui était couché, impuissant ou mort. La pensée biblique ne sépare pas le corps, l’histoire et la foi : être relevé peut concerner une posture, une vocation, une guérison ou la résurrection. Il faut donc lire le passage attentivement. Quand ἐγείρω concerne Jésus ressuscité, il ne s’agit pas d’un simple encouragement spirituel, mais de l’action de Dieu sur la mort réelle. Quand le verbe concerne une personne qui se lève, il peut rester très concret. Dans tous les cas, il fait entendre un mouvement : Dieu ou un agent fait passer d’un état d’abaissement à une capacité de se tenir, d’agir ou de vivre devant lui, dans une situation transformée par son intervention. Le relèvement devient ainsi un signe de puissance et de fidélité.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Un lecteur moderne peut entendre « se lever » comme un simple mouvement corporel, ou « ressusciter » comme une métaphore d’élan intérieur. ἐγείρω oblige à vérifier le contexte. Le verbe peut signifier réveiller, faire lever, relever, susciter ou ressusciter. Il ne faut donc pas choisir le sens automatiquement. Dans un récit ordinaire, il peut désigner le fait de se lever. Dans un contexte de mort, il porte la force du relèvement et de la résurrection. Le sujet du verbe est alors décisif : qui relève ? qui est relevé ? par quelle puissance ? Le contresens serait de réduire la résurrection à un symbole psychologique, ou au contraire de lire chaque emploi comme résurrection technique. ἐγείρω demande une lecture grammaticale et narrative. Pour une lecture occidentale, le mot aide à distinguer l’image et l’événement. Il peut parler d’un changement visible de posture, mais aussi de l’action de Dieu qui relève les morts. Dans les évangiles, cette amplitude rend le verbe particulièrement fort : le même champ de sens relie réveil, relèvement, vocation et victoire sur la mort. Le contexte décide la nuance exacte.

Courte description — (aide remplissage)

Faire lever / ressusciter : Dieu relève et donne la vie. (Mt 28,6)

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Dans les récits de résurrection, egeirō souligne l’initiative de Dieu qui relève et rend vivant (Jésus est « relevé »).

Pièges lexicaux

Toujours vérifier le contexte : « se lever » peut être ordinaire, tandis que « ressusciter » est théologique. Ne pas confondre avec anistēmi (se lever) : proche.

Usage biblique (mini)

Employé pour se lever (au sens simple) et pour ressusciter (donner la vie). Le contexte précise le niveau (quotidien vs résurrection).

Antonymes / contrastes (FR)

endormir; abattre; laisser mort

Synonymes / proches (FR)

réveiller; relever; ressusciter; susciter

À ne pas confondre avec…

anistēmi (se lever) ; zōopoieō (vivifier).

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Salut / grâce / foi
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

se lever

Versets clés (liste)

Mt 9,25; Mt 28,6; Ac 2,24

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G1453

Lemme / racine (optionnel)

Prononciation — (aide remplissage)

eg-i'-ro

Translit. — NOYAU

egeirō

Vérifiable
Champs sémantiques
GrâceRévélation
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Option A : se lever au sens ordinaire (se mettre debout) ; Option B : réveiller ; Option C : ressusciter. Le co-texte (tombeau, « le troisième jour », mort/vie) indique la résurrection ; dans un miracle, la guérison. Ne pas uniformiser : préciser ce qui est « levé » (personne, corps) et dans quel cadre (quotidien, miracle, résurrection).

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Mc 16,1–8 — ἐγείρω renvoie à la résurrection de Jésus : « il est ressuscité ». L’indice est le tombeau vide, l’annonce du jeune homme et la mention du Crucifié qui n’est plus là. - Miroir technique : le verbe peut signifier réveiller, faire lever, susciter ou ressusciter. Dans un contexte de sommeil ou de posture, la nuance reste concrète; dans un contexte de mort, tombeau ou annonce pascale, elle devient résurrection réelle. - Garde-fou : ne pas lire chaque emploi comme résurrection, mais ne pas affaiblir Mc 16 en métaphore. Ici, le co-texte impose le relèvement d’entre les morts. - Souvent performatif : la parole de Jésus « relève » réellement ; le contexte décide entre relèvement concret et résurrection.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre mouvement et résurrection : se lever = relever quelqu’un, se réveiller, ou se relever d’entre les morts selon le passage. Dans Matthieu, le verbe est central pour la résurrection de Jésus et pour des relèvements/guérisons (se lever et marcher), donc une restauration concrète et parfois eschatologique.

⚙︎ Péricopes (miroir technique)
🧩Mc 3,1–6 — Guérison de la main sèche le jour du sabbat🧩Mc 9,30–32 — Deuxième annonce de la passion🧩Mc 14,27–31 — Annonce du reniement de Pierre🧩1 Co 15,29–34 — Conséquences niant la résurrection : « mangeons et buvons »🧩Lc 11,29–32 — Signe de Jonas : cette génération incrédule🧩Lc 8,49–56 — Résurrection de la fille de Jaïrus🧩Lc 7,18–23 — Jean questionne Jésus : « Es-tu celui qui vient ? »🧩Lc 7,11–17 — Résurrection du fils de la veuve de Naïn🧩Lc 6,6–11 — Guérison de la main sèche le sabbat🧩Lc 21,7–19 — Séductions, persécutions et témoignage🧩Lc 24,46–53 — Mission; promesse de l’Esprit; ascension🧩Mt 8,14–17 — Guérison de la belle-mère de Pierre et de nombreux malades🧩Mt 11,1–6 — Jésus poursuit son ministère ; Jean en prison🧩Mt 10,5–15 — Envoi des douze : mission en Israël🧩Mt 14,1–12 — Hérode et la mort de Jean-Baptiste🧩Mt 17,22–27 — Deuxième annonce de la passion; le didrachme : liberté et amour🧩Mt 9,18–26 — La fille du chef et la femme à la perte de sang🧩Mt 8,23–27 — Jésus apaise la tempête🧩Mt 12,9–14 — Guérison de la main sèche le jour du sabbat🧩Mt 20,17–28 — Troisième annonce de la passion; le plus grand est serviteur; rançon🧩Mt 26,31–35 — Annonce du reniement de Pierre🧩Mt 28,1–10 — Résurrection : l’ange, les femmes, et la joie🧩Mt 27,45–56 — Mort de Jésus : voile déchiré et confession du centenier🧩Mt 27,62–66 — Garde au tombeau🧩Mt 9,1–8 — Guérison du paralytique : autorité de pardonner🧩Mc 2,1–12 — Guérison du paralytique : autorité de pardonner🧩Mc 4,26–29 — Parabole de la semence qui pousse toute seule🧩Mc 5,21–43 — Jaïrus et la femme à la perte de sang🧩Mc 6,14–29 — Hérode et la mort de Jean-Baptiste🧩Mc 10,46–52 — Guérison de Bartimée à Jéricho🧩Mc 16,14–18 — Grande mission : prêcher l’Évangile🧩Mc 16,9–20 — Apparitions, mission, ascension : l’Évangile annoncé partout🧩Mt 2,13–23 — Fuite en Égypte, massacre, retour à Nazareth🧩Mc 16,1–8 — Résurrection : le tombeau vide🧩Jn 5,19–23 — Le Fils fait ce qu’il voit faire au Père🧩Jn 12,1–11 — Onction à Béthanie; complot contre Lazare🧩Jn 13,1–11 — Jésus lave les pieds🧩Jn 14,28–31 — Je m’en vais… afin que le monde sache🧩Lc 9,1–9 — Envoi des douze; Hérode perplexe🧩Jn 2,12–25 — Purification du temple et foi superficielle : Jésus connaît les cœurs🧩Ac 3,1–10 — Guérison du boiteux au temple🧩Ac 3,11–26 — Discours au portique de Salomon🧩Ac 5,21b–32 — Apôtres devant le conseil (Gamaliel)🧩Ac 10,34–43 — Pierre prêche chez Corneille🧩Ac 13,26–31 — Discours : mort et résurrection de Jésus🧩Ac 9,17–19a — Saul recouvre la vue et est baptisé🧩Ac 9,31–35 — Paix de l’Église et guérison d’Énée : croissance et puissance🧩Rm 4,18–25 — Foi d’Abraham : espérer contre espérance🧩Rm 6,1–14 — Baptisés en Messie : morts au péché, vivants pour Dieu🧩Rm 7,1–6 — Morts à la loi, unis au Messie pour porter du fruit🧩Rm 8,5–11 — Chair ou Esprit : l’affection détermine la vie🧩Rm 10,5–13 — Parole proche : croire et confesser pour le salut🧩Rm 13,8–14 — Aimer, c’est accomplir la loi : réveillez-vous, revêtez le Seigneur🧩1 Co 6,12–20 — Corps pour le Seigneur : fuyez l’impudicité🧩1 Co 15,1–11 — Évangile reçu : mort, ensevelissement, résurrection🧩1 Co 15,12–19 — Si le Messie n’est pas ressuscité : foi vaine🧩1 Co 15,20–28 — Le Messie ressuscité : prémices et règne jusqu’à la fin🧩1 Co 15,35–49 — Comment ressuscitent les morts ? semence et corps nouveau🧩1 Co 15,50–58 — Victoire sur la mort : changés, fermes, travail non vain🧩2 Co 1,1–11 — Salutation et Dieu de consolation : afflictions et espérance🧩2 Co 5,11–21 — Ministère de réconciliation : nouvelle création en Messie🧩2 Co 4,13–18 — Homme intérieur renouvelé : gloire éternelle🧩Ga 1,1–5 — Salutation : grâce et paix par Jésus le Messie🧩Ep 1,15–23 — Prière : esprit de sagesse pour connaître l’espérance🧩Ep 5,8–14 — Enfants de lumière : discerner ce qui plaît au Seigneur🧩Col 2,11–15 — Circoncision du Messie : ensevelis au baptême, vivifiés🧩2 Tm 2,8–13 — Souviens-toi : Messie ressuscité, parole non liée, parole certaine🧩Jc 5,12–20 — Intégrité, prière, confession, et ramener l’égaré🧩Mt 17,1–13 — Transfiguration : Jésus révélé en gloire🧩Jn 6,52–59 — Manger la chair, boire le sang🧩Jn 20,1–10 — Tombeau vide : Marie, puis Pierre et le disciple🧩Ac 8,26–31 — Éthiopien : envoyé sur la route🧩Ac 10,9–16 — Vision de Pierre : drap et animaux🧩Ac 10,17–23a — L’Esprit dit : « va sans hésiter »🧩Ac 12,6–11 — Délivrance de Pierre par un ange🧩Ac 13,13–16a — Arrivée en Pisidie : synagogue🧩Ac 13,16b–25 — Discours de Paul : promesse et Jean-Baptiste🧩Ac 13,32–41 — Discours : justification par la foi🧩Ac 14,19–28 — Paul lapidé, consolidation des Églises, retour à Antioche🧩Ac 17,1–9 — Thessalonique : émeute🧩Ac 17,22–34 — Discours à l’Aréopage : Dieu Créateur et jugement🧩Ac 22,6–11 — Témoignage : rencontre sur le chemin🧩Ac 22,12–16 — Témoignage : Ananias et baptême🧩Ac 8,32–35 — Éthiopien : Jésus annoncé🧩1 Th 4,13–18 — Espérance : résurrection et rencontre du Seigneur
✅ Vérification des pensées — Pensée grecque (logique / structure) | Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) | Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots chacune