🔎

faire — ποιέω — poieō

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
🧩Lc 13,6–9 — Parabole du figuier stérile🧩Lc 22,14–23 — Institution de la Cène; annonce du traître🧩Mt 7,21–29 — Faire la volonté du Père; maison sur le roc/sable; autorité de Jésus🧩Mc 6,30–34 — Retour des apôtres et repos à l’écart🧩Mt 5,31–37 — Mariage et divorce; serments : parole vraie🧩Mt 12,33–37 — L’arbre et son fruit : paroles qui révèlent le cœur🧩Mt 12,38–50 — Signe de Jonas; esprit impur qui revient; la vraie famille de Jésus🧩Mt 20,29–34 — Guérison de deux aveugles près de Jéricho🧩Mt 21,18–22 — Le figuier stérile et la foi🧩Mt 21,12–17 — Purification du temple et guérisons🧩Mt 21,23–27 — Autorité de Jésus contestée🧩Mt 23,1–12 — Humilité : ne pas chercher les premières places🧩Mt 23,23–28 — Malheurs : dîme, justice, miséricorde, foi🧩Mc 1,16–20 — Appel de Simon, André, Jacques et Jean🧩Mt 12,9–14 — Guérison de la main sèche le jour du sabbat🧩Mt 19,1–12 — Enseignement sur le divorce et le mariage🧩Mt 21,28–32 — Deux fils : obéir vaut mieux que dire🧩Mt 24,45–51 — Le serviteur fidèle et le serviteur mauvais🧩Mc 2,13–17 — Appel de Lévi et repas avec les pécheurs🧩Mc 3,31–35 — La vraie famille de Jésus🧩Mc 3,13–19 — Choix des douze apôtres🧩Mc 11,20–33 — Figuier desséché : foi, prière et pardon; autorité de Jésus contestée🧩Mc 10,46–52 — Guérison de Bartimée à Jéricho🧩Lc 6,27–36 — Aimez vos ennemis🧩Lc 6,1–5 — Épis arrachés : le Fils de l’homme Seigneur du sabbat🧩Lc 6,43–49 — L’arbre et ses fruits; les deux maisons🧩Lc 13,10–17 — Guérison de la femme courbée (sabbat)🧩Lc 19,45–48 — Purification du temple🧩Lc 23,32–38 — Crucifixion : « Roi des Juifs »🧩Jn 2,1–11 — Noces de Cana : l’eau changée en vin🧩Jn 4,31–38 — La nourriture de Jésus : faire la volonté du Père🧩Jn 4,1–6 — Jésus traverse la Samarie🧩Jn 4,39–45 — Les Samaritains croient; retour en Galilée🧩Jn 5,10–18 — Controverse du sabbat : « Mon Père agit »🧩Jn 4,27–30 — La Samaritaine : témoignage au village🧩Jn 5,19–23 — Le Fils fait ce qu’il voit faire au Père🧩Jn 6,36–40 — Venir à moi : donné par le Père🧩Jn 8,39–47 — Enfants d’Abraham ou du diable ?🧩Jn 9,8–12 — Réactions des voisins🧩Jn 9,13–17 — Interrogatoire des pharisiens (1)🧩Jn 13,12–17 — Exemple de service : « faites comme moi »🧩Jn 14,22–27 — La demeure de Dieu; l’Esprit enseigne; paix🧩Jn 15,1–17 — Vrai cep; demeurer; aimer comme Jésus🧩Jn 16,1–4 — Ils vous excluront🧩Jn 19,1–7 — Flagellation, couronne d’épines, « Voici l’homme »🧩Jn 20,19–31 — Paix et mission; Thomas : « Mon Seigneur et mon Dieu »; but de l’évangile🧩Ac 1,1–5 — Prologue et promesse de l’Esprit🧩Ac 14,8–18 — Guérison à Lystre et confusion des dieux🧩Ac 18,18–23 — Retour par Éphèse ; vœu🧩Ac 22,6–11 — Témoignage : rencontre sur le chemin🧩Ac 28,13–20 — Vers Rome : frères rencontrés et convocation des chefs juifs🧩Ac 22,25–29 — Citoyenneté romaine de Paul🧩Rm 4,18–25 — Foi d’Abraham : espérer contre espérance🧩Rm 7,14–25 — Combat intérieur : qui me délivrera ?
Sens (principal)

Faire

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

ποιέω signifie faire, produire, accomplir ou réaliser. Le verbe est très large, et son sens précis dépend presque toujours de son objet : faire quoi ? une œuvre, un signe, la volonté, un fruit, une action, une loi, un repas, une parole ? Sa logique est celle de l’effectivité. Ce qui est ποιέω passe de l’intention, de la parole ou de la possibilité à une réalité accomplie. Pour l’exégèse, le mot devient important lorsqu’il est mis en contraste avec dire, entendre, connaître ou vouloir. Il montre alors que le texte ne considère pas seulement un discours, mais une action effective. Il faut éviter deux réductions : traduire “faire” de manière trop vague, ou en faire automatiquement un appel moral généralisé. Le contexte décide si le verbe indique une action ordinaire, une pratique religieuse, une œuvre de puissance, une obéissance ou une production. ποιέω aide le prédicateur à suivre le lien entre parole et acte, intention et résultat, commandement et pratique. Le mot n’explique pas tout seul la théologie du passage; il rend visible l’action concrète que le texte évalue.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dans l’Ancien Testament, “faire” est un verbe d’alliance très important. Israël est appelé à faire les commandements, à faire ce qui est droit, à faire mémoire, à faire selon la parole de l’Éternel. L’action n’est pas séparée de l’écoute : entendre la parole de Dieu conduit normalement à une pratique visible. Cet arrière-plan éclaire ποιέω. Le verbe ne signifie pas seulement s’agiter ou accomplir une performance; il peut exprimer une réponse concrète à une parole reçue. La pensée hébraïque unit volontiers parole et acte : Dieu parle et fait; l’humain entend et fait. Pour le prédicateur, cette toile de fond aide à éviter le moralisme. “Faire” ne doit pas être détaché de la parole, de l’alliance et de l’identité devant Dieu. Il faut demander : quelle action le texte nomme-t-il ? répond-elle à une volonté de Dieu, produit-elle un fruit, manifeste-t-elle une fidélité ou une opposition ? ποιέω devient alors un mot de cohérence. Il relie la vérité proclamée à la réalité pratiquée, sans réduire la foi à une simple activité humaine ni dissocier l’obéissance du Dieu qui parle.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Le lecteur moderne peut entendre “faire” comme une invitation à produire, performer ou se rendre utile. ποιέω demande une lecture plus précise. Le verbe signifie faire ou accomplir, mais il ne dit pas encore ce qui est juste ou mauvais; l’objet et le contexte le déterminent. La clarification utile est donc de poser la question grammaticale avant toute conclusion : que fait-on ? pourquoi ? avec quel rapport à la parole entendue ? Le contresens serait de transformer chaque occurrence en slogan d’activisme. Un autre contresens serait de banaliser le verbe comme s’il ne faisait que remplir la phrase. Dans de nombreux textes, ποιέω révèle la cohérence ou l’incohérence entre ce qui est dit et ce qui est effectivement réalisé. Pour l’exégèse, il aide à distinguer parole, intention, écoute et pratique. Le prédicateur peut ainsi montrer la structure du texte sans application forcée : le verbe indique l’action que l’auteur met en avant. Dans une culture qui valorise l’efficacité, ποιέω rappelle que l’action biblique doit être définie par son objet et sa source. Il ne s’agit pas seulement de faire plus, mais de comprendre ce que le texte appelle “faire”.

Courte description — (aide remplissage)

Faire : produire, accomplir, pratiquer. Très fréquent (faire la volonté, faire le bien, etc.).

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Faire/accomplir : réaliser une action, produire, pratiquer.

Pièges lexicaux

Réduire à un “faire” neutre (alors que le passage peut opposer dire/faire). Moraliser hors contexte (“fais plus”) au lieu de suivre la logique du texte (obéissance, fruit, conséquence).

Usage biblique (mini)

Très fréquent. Sert à parler d’actions concrètes (“faire”) mais aussi d’un agir moral/évaluatif (“faire la volonté”, “faire le bien”). Le co‑texte précise l’objet et la logique (dire vs faire; croire vs faire; faire un signe vs faire la volonté).

Antonymes / contrastes (FR)

détruire, ne pas faire

Synonymes / proches (FR)

faire, accomplir, pratiquer

À ne pas confondre avec…

ergazomai (travailler) ; prassō (pratiquer) : nuances

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Autre
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

faire

Versets clés (liste)

Mt 7.21; Jn 13.17; Jc 1.22

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G4160

Lien Strong (lueur) — NOYAU
Lemme / racine (optionnel)

ποιέω

Prononciation — (aide remplissage)

poi-É-ô

Translit. — NOYAU

poieō

Vérifiable
Champs sémantiques
Justice
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Ne pas réduire à “faire” vague : le co-texte précise si c’est accomplir un commandement, produire un fruit, réaliser une œuvre. Dans Mt 7, l’opposition dire/faire est centrale : faire = obéir. Règle : identifier l’objet (volonté, œuvre, justice) pour préciser la nuance.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

[Lc 23,26-49] G4160 ποιέω : dans Luc 23, le verbe « faire » apparaît dans la bouche des chefs (v.35 : « qu’il se sauve lui-même, s’il est le Christ de Dieu, l’Élu ! ») et dans le titre (v.38 : « Ceci est le roi des Juifs »). Le grec montre que ce que les hommes « font » (crucifier) accomplit paradoxalement ce que Dieu « fait » (sauver). L’arrière-plan hébraïque rappelle le « faire » de la Pâque (Ex 12) : l’Agneau est « fait » sacrifice. Luc présente l’œuvre de Dieu comme le renversement de l’œuvre des hommes : ce qu’ils font pour détruire, Dieu le fait pour sauver (Ac 2,23). La lecture occidentale sépare l’acte humain de la providence ; la clarification montre que la croix est le lieu où l’action humaine (le mal) devient l’œuvre de Dieu (le salut).

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre action/pratique : le verbe signifie faire, accomplir, produire. Il active l’univers concret des actes et, dans l’enseignement de Jésus, la mise en pratique (faire la volonté du Père, pratiquer la parole). Le registre est éthique : l’action révèle l’obéissance.

⚙︎ Péricopes (miroir technique)
🧩Lc 13,6–9 — Parabole du figuier stérile🧩Lc 22,14–23 — Institution de la Cène; annonce du traître🧩Mt 7,21–29 — Faire la volonté du Père; maison sur le roc/sable; autorité de Jésus🧩Mc 6,30–34 — Retour des apôtres et repos à l’écart🧩Mt 5,31–37 — Mariage et divorce; serments : parole vraie🧩Mt 12,33–37 — L’arbre et son fruit : paroles qui révèlent le cœur🧩Mt 12,38–50 — Signe de Jonas; esprit impur qui revient; la vraie famille de Jésus🧩Mt 20,29–34 — Guérison de deux aveugles près de Jéricho🧩Mt 21,18–22 — Le figuier stérile et la foi🧩Mt 21,12–17 — Purification du temple et guérisons🧩Mt 21,23–27 — Autorité de Jésus contestée🧩Mt 23,1–12 — Humilité : ne pas chercher les premières places🧩Mt 23,23–28 — Malheurs : dîme, justice, miséricorde, foi🧩Mc 1,16–20 — Appel de Simon, André, Jacques et Jean🧩Mt 12,9–14 — Guérison de la main sèche le jour du sabbat🧩Mt 19,1–12 — Enseignement sur le divorce et le mariage🧩Mt 21,28–32 — Deux fils : obéir vaut mieux que dire🧩Mt 24,45–51 — Le serviteur fidèle et le serviteur mauvais🧩Mc 2,13–17 — Appel de Lévi et repas avec les pécheurs🧩Mc 3,31–35 — La vraie famille de Jésus🧩Mc 3,13–19 — Choix des douze apôtres🧩Mc 11,20–33 — Figuier desséché : foi, prière et pardon; autorité de Jésus contestée🧩Mc 10,46–52 — Guérison de Bartimée à Jéricho🧩Lc 6,27–36 — Aimez vos ennemis🧩Lc 6,1–5 — Épis arrachés : le Fils de l’homme Seigneur du sabbat🧩Lc 6,43–49 — L’arbre et ses fruits; les deux maisons🧩Lc 13,10–17 — Guérison de la femme courbée (sabbat)🧩Lc 19,45–48 — Purification du temple🧩Lc 23,32–38 — Crucifixion : « Roi des Juifs »🧩Jn 2,1–11 — Noces de Cana : l’eau changée en vin🧩Jn 4,31–38 — La nourriture de Jésus : faire la volonté du Père🧩Jn 4,1–6 — Jésus traverse la Samarie🧩Jn 4,39–45 — Les Samaritains croient; retour en Galilée🧩Jn 5,10–18 — Controverse du sabbat : « Mon Père agit »🧩Jn 4,27–30 — La Samaritaine : témoignage au village🧩Jn 5,19–23 — Le Fils fait ce qu’il voit faire au Père🧩Jn 6,36–40 — Venir à moi : donné par le Père🧩Jn 8,39–47 — Enfants d’Abraham ou du diable ?🧩Jn 9,8–12 — Réactions des voisins🧩Jn 9,13–17 — Interrogatoire des pharisiens (1)🧩Jn 13,12–17 — Exemple de service : « faites comme moi »🧩Jn 14,22–27 — La demeure de Dieu; l’Esprit enseigne; paix🧩Jn 15,1–17 — Vrai cep; demeurer; aimer comme Jésus🧩Jn 16,1–4 — Ils vous excluront🧩Jn 19,1–7 — Flagellation, couronne d’épines, « Voici l’homme »🧩Jn 20,19–31 — Paix et mission; Thomas : « Mon Seigneur et mon Dieu »; but de l’évangile🧩Ac 1,1–5 — Prologue et promesse de l’Esprit🧩Ac 14,8–18 — Guérison à Lystre et confusion des dieux🧩Ac 18,18–23 — Retour par Éphèse ; vœu🧩Ac 22,6–11 — Témoignage : rencontre sur le chemin🧩Ac 28,13–20 — Vers Rome : frères rencontrés et convocation des chefs juifs🧩Ac 22,25–29 — Citoyenneté romaine de Paul🧩Rm 4,18–25 — Foi d’Abraham : espérer contre espérance🧩Rm 7,14–25 — Combat intérieur : qui me délivrera ?🧩Lc 17,7–10 — Serviteurs inutiles : devoir accompli🧩1 Co 10,23–33 — Liberté et conscience : tout pour la gloire de Dieu🧩Ga 3,10–14 — Malédiction de la loi : rachetés par le Messie🧩Ep 6,5–9 — Serviteurs et maîtres : servir comme au Seigneur🧩Ph 2,12–18 — Travailler son salut : Dieu opère, briller comme des flambeaux🧩1 Th 4,9–12 — Amour fraternel et travail : vivre paisiblement🧩Col 4,15–18 — Laodicée, Archippe, lecture des lettres : grâce finale🧩1 Jn 3,19–24 — Assurance : cœur et prière, commandement croire et aimer🧩1 Jn 3,1–10 — Enfants de Dieu : espérance, purification, justice et rupture avec le péché🧩3 Jn 1,5–8 — Hospitalité : coopérer avec la vérité, soutenir les frères🧩3 Jn 1,9–15 — Diotrèphe et conclusion : imiter le bien, paix, amis🧩Ap 1,1–8 — Prologue et salutation : grâce, paix, Alpha et Oméga🧩Ap 17,15–18 — Suite explication : eaux = peuples; dix rois haïssent Babylone🧩Ap 21,5–8 — « Voici je fais toutes choses nouvelles » : eau de la vie, héritage