🇬🇷

enseigner — διδάσκω — didaskō

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
🧩Lc 13,10–17 — Guérison de la femme courbée (sabbat)🧩Lc 21,34–38 — Veillez et priez; Jésus enseigne au temple (mont des Oliviers)🧩Lc 12,1–12 — Hypocrisie (levain) et ne pas craindre; confesser le Fils de l’homme🧩Lc 5,1–11 — Pêche miraculeuse et appel de Pierre🧩Mt 5,17–20 — Jésus et la Loi : accomplissement et justice🧩Mt 15,1–20 — Traditions et pureté : ce qui souille l’homme🧩Mt 21,23–27 — Autorité de Jésus contestée🧩Mt 28,16–20 — Grande mission : faire des disciples🧩Mt 9,35–38 — Compassion de Jésus et ouvriers pour la moisson🧩Mt 13,47–58 — Filet : séparation finale; Jésus rejeté à Nazareth🧩Mt 22,15–22 — L’impôt à César🧩Mc 2,13–17 — Appel de Lévi et repas avec les pécheurs🧩Mc 4,1–9 — Parabole du semeur🧩Mc 11,12–19 — Figuier stérile; purification du temple🧩Lc 6,6–11 — Guérison de la main sèche le sabbat🧩Lc 11,1–4 — Le Notre Père🧩Lc 19,45–48 — Purification du temple🧩Lc 20,20–26 — L’impôt à César🧩Lc 20,1–8 — Autorité de Jésus contestée🧩Lc 23,1–5 — Jésus devant Pilate🧩Jn 7,14–24 — L’enseignement de Jésus et le sabbat🧩Jn 7,25–31 — On cherche à l’arrêter : opinions partagées🧩Jn 7,32–39 — Tentative d’arrestation; promesse de l’eau vive (Esprit)🧩Jn 7,53–8,11 — La femme adultère : miséricorde et appel à ne plus pécher🧩Ac 1,1–5 — Prologue et promesse de l’Esprit🧩Ac 4,1–4 — Arrestation de Pierre et Jean🧩Ac 5,21b–32 — Apôtres devant le conseil (Gamaliel)🧩Ac 15,1–5 — Débat : circoncision des païens🧩Ac 15,30–35 — Lettre reçue à Antioche🧩Ac 18,24–28 — Apollos instruit à Éphèse🧩Ac 20,17–27 — Adieux : ministère de Paul (anciens)🧩Ac 21,27–30 — Émeute au temple🧩Ac 21,20–26 — Conseil : apaiser les rumeurs🧩Ac 2,42–47 — Vie de l’Église primitive🧩Ac 17,16–21 — Athènes : esprit irrité🧩Rm 2,17–29 — Juif et loi : la circoncision du cœur🧩Mc 1,21–28 — Enseignement avec autorité et démon chassé🧩Mc 6,1–6 — Jésus rejeté à Nazareth🧩Mc 7,1–23 — Traditions et pureté : ce qui souille🧩Mc 6,30–34 — Retour des apôtres et repos à l’écart🧩Mc 9,30–32 — Deuxième annonce de la passion🧩Ac 4,13–22 — Interdiction de parler au nom de Jésus
Sens (principal)

Enseigner.

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

διδάσκω signifie « enseigner » : instruire et former, pas seulement parler. Le verbe implique une transmission qui clarifie, corrige et vise une compréhension réelle. διδάσκω n’est donc pas un simple échange d’opinions : il suppose un contenu et une direction. Le garde‑fou est de ne pas réduire “enseigner” à un cours théorique. Dans le NT, enseigner vise souvent un résultat : que l’autre comprenne, garde, marche dans la vérité. Le verbe peut aussi souligner une pédagogie : le maître ne fait pas que donner des informations, il forme. Ainsi, διδάσκω est un mot de formation : apprendre à penser juste, à parler juste, à agir juste, selon le contexte. Il aide à distinguer l’enseignement d’autres actes de parole (proclamer, répondre) : ici, la parole vise une compréhension structurée. Le verbe est donc utile pour lire la dynamique de l’apprentissage : qui enseigne, à qui, et vers quel but.

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

Dans l’arrière‑plan biblique, enseigner est lié à la Torah : transmettre la parole de Dieu pour qu’elle soit gardée et vécue. L’enseignement vise le cœur autant que l’intelligence. Cela éclaire διδάσκω : enseigner, c’est former une fidélité, pas seulement donner des notions. L’AT montre aussi que Dieu apprend à son peuple à parler et à marcher : il met des mots dans la bouche, donne sagesse, conduit. Le garde‑fou est de ne pas séparer enseignement et vie : dans la Bible, la vérité enseignée vise une cohérence. Le mot de vie auprès de Dieu est donc : Dieu instruit pour faire vivre. διδάσκω devient un vocabulaire d’alliance : une parole qui forme un peuple, qui corrige le masque, qui rend la bouche vraie. Le verbe rappelle que la fidélité n’est pas seulement un tempérament; elle est aussi une formation reçue.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

Aujourd’hui, “enseigner” évoque souvent l’école, la théorie ou un transfert d’informations. διδάσκω demande une clarification : il s’agit de former, d’instruire de façon orientée vers la compréhension et la vérité. Le contresens moderne serait soit de réduire l’enseignement à du contenu (sans transformation), soit d’en faire un outil de domination (“faire la leçon”). Le garde‑fou est de regarder le but : διδάσκω vise un apprentissage réel. Cela peut inclure guidance au bon moment, correction, clarification. Ainsi, le verbe est utile pour parler de dépendance saine : apprendre à dire vrai, apprendre à penser juste, apprendre à reconnaître la réalité. Dans une culture d’opinions, διδάσκω rappelle qu’il existe un enseignement qui vise la vérité, pas seulement l’expression de soi. Le mot devient donc un repère de formation : être conduit vers une compréhension fidèle.

Courte description — (aide remplissage)

Enseigner: instruire, former, transmettre la vérité de Dieu.

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Enseigner bibliquement = conduire à comprendre et à obéir, pas seulement informer.

Pièges lexicaux

Ne pas séparer doctrine et vie: l’enseignement vise la pratique fidèle.

Usage biblique (mini)

Verbe d’enseignement/formation. Dans Lc 12,12 : l’Esprit enseigne quoi dire (guidance fidèle sous pression).

Antonymes / contrastes (FR)

égarer; tromper

Synonymes / proches (FR)

enseigner; instruire; former

À ne pas confondre avec…

κατηχέω (instruire/catéchiser) : souvent instruction structurée; διδάσκω est plus général. Ne pas confondre non plus avec “expliquer seulement” : dans le NT, enseigner vise aussi l’obéissance.

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Alliance / loi
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

enseigner

Versets clés (liste)

Lc 12,12; Mt 28,20; Mc 1,22

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G1321

Lemme / racine (optionnel)

didaskalos (maître)

Prononciation — (aide remplissage)

di-das-kō

Translit. — NOYAU

didaskō

Vérifiable
Champs sémantiques
Foi
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

En Mt 28,20, le co-texte (“leur enseignant à garder”) impose un enseignement orienté vers l’obéissance, pas seulement information. Donc éviter de remplir “enseigner” comme “parler de”. Règle : si “garder/observer” est présent, intégrer l’idée de formation à la pratique.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Mt 28,19–20 — « enseigner » : former des disciples à « garder » (obéir) tout ce que Jésus a commandé. Indice : enseigner → garder. - (Péricope Lc 12,1–12 liée) — quand le contexte est un avertissement / enseignement de Jésus à ses disciples, l’enseignement vise une compréhension qui oriente la conduite (prendre garde, ne pas craindre, confesser). - Garde-fou : ne pas réduire à un cours d’informations ; la nuance dépend du complément : enseigner quoi et pour produire quelle réponse. - Mt 15,1–20 — l’enseignement est aussi au cœur d’un conflit d’autorité : Jésus corrige une lecture religieuse et recentre sur le cœur.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre instruction/formation : le verbe signifie enseigner, instruire, former. Il active l’univers de la transmission et du discipulat : amener quelqu’un à comprendre et à pratiquer. En Mt 28, il s’inscrit dans la mission : former des disciples à garder les paroles de Jésus.

⚙︎ Péricopes (miroir technique)
🧩Lc 13,10–17 — Guérison de la femme courbée (sabbat)🧩Lc 21,34–38 — Veillez et priez; Jésus enseigne au temple (mont des Oliviers)🧩Lc 12,1–12 — Hypocrisie (levain) et ne pas craindre; confesser le Fils de l’homme🧩Lc 5,1–11 — Pêche miraculeuse et appel de Pierre🧩Mt 5,17–20 — Jésus et la Loi : accomplissement et justice🧩Mt 15,1–20 — Traditions et pureté : ce qui souille l’homme🧩Mt 21,23–27 — Autorité de Jésus contestée🧩Mt 28,16–20 — Grande mission : faire des disciples🧩Mt 9,35–38 — Compassion de Jésus et ouvriers pour la moisson🧩Mt 13,47–58 — Filet : séparation finale; Jésus rejeté à Nazareth🧩Mt 22,15–22 — L’impôt à César🧩Mc 2,13–17 — Appel de Lévi et repas avec les pécheurs🧩Mc 4,1–9 — Parabole du semeur🧩Mc 11,12–19 — Figuier stérile; purification du temple🧩Lc 6,6–11 — Guérison de la main sèche le sabbat🧩Lc 11,1–4 — Le Notre Père🧩Lc 19,45–48 — Purification du temple🧩Lc 20,20–26 — L’impôt à César🧩Lc 20,1–8 — Autorité de Jésus contestée🧩Lc 23,1–5 — Jésus devant Pilate🧩Jn 7,14–24 — L’enseignement de Jésus et le sabbat🧩Jn 7,25–31 — On cherche à l’arrêter : opinions partagées🧩Jn 7,32–39 — Tentative d’arrestation; promesse de l’eau vive (Esprit)🧩Jn 7,53–8,11 — La femme adultère : miséricorde et appel à ne plus pécher🧩Ac 1,1–5 — Prologue et promesse de l’Esprit🧩Ac 4,1–4 — Arrestation de Pierre et Jean🧩Ac 5,21b–32 — Apôtres devant le conseil (Gamaliel)🧩Ac 15,1–5 — Débat : circoncision des païens🧩Ac 15,30–35 — Lettre reçue à Antioche🧩Ac 18,24–28 — Apollos instruit à Éphèse🧩Ac 20,17–27 — Adieux : ministère de Paul (anciens)🧩Ac 21,27–30 — Émeute au temple🧩Ac 21,20–26 — Conseil : apaiser les rumeurs🧩Ac 2,42–47 — Vie de l’Église primitive🧩Ac 17,16–21 — Athènes : esprit irrité🧩Rm 2,17–29 — Juif et loi : la circoncision du cœur🧩1 Co 4,14–21 — Avertissement paternel : imitez-moi comme j’imite le Messie🧩Ga 1,10–17 — Plaire à Dieu : Évangile révélé, appel de Paul et conversion🧩Col 2,6–10 — Marcher en Messie : enracinés, gardés de la philosophie vide🧩1 Tm 2,8–15 — Prière et conduite : mains pures, modestie, ordre🧩1 Tm 4,6–16 — Bon serviteur : piété, exercice spirituel, espérance🧩Ap 2,18–29 — Thyatire : Jézabel, jugement, tenir ferme🧩Mc 1,21–28 — Enseignement avec autorité et démon chassé🧩Mc 6,1–6 — Jésus rejeté à Nazareth🧩Mc 7,1–23 — Traditions et pureté : ce qui souille🧩Mc 6,30–34 — Retour des apôtres et repos à l’écart🧩Mc 9,30–32 — Deuxième annonce de la passion🧩Ac 4,13–22 — Interdiction de parler au nom de Jésus
✅ Vérification des pensées — Pensée grecque (logique / structure) | Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) | Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots chacune