📥

laisser — ἀφίημι — aphiēmi

Péricopes (par chapitre) — occurrences complètes
🧩Mt 9,18–26 — La fille du chef et la femme à la perte de sang🧩Mt 9,1–8 — Guérison du paralytique : autorité de pardonner🧩Mc 2,13–17 — Appel de Lévi et repas avec les pécheurs🧩Mc 2,1–12 — Guérison du paralytique : autorité de pardonner🧩Mc 11,20–26 — Le figuier desséché : foi, prière et pardon🧩Mc 11,20–33 — Figuier desséché : foi, prière et pardon; autorité de Jésus contestée🧩Mc 14,17–26 — Annonce de la trahison; institution de la Cène🧩Mc 14,17–21 — Annonce de la trahison au repas🧩Lc 6,37–42 — Ne jugez pas : pardonnez et donnez🧩Lc 7,36–50 — La pécheresse pardonnée chez Simon🧩Lc 11,1–4 — Le Notre Père🧩Lc 17,1–6 — Scandales; pardon; « augmente-nous la foi »🧩Lc 23,1–5 — Jésus devant Pilate🧩Lc 23,6–12 — Jésus devant Hérode🧩Lc 23,50–56 — Sépulture de Jésus🧩Lc 23,32–38 — Crucifixion : « Roi des Juifs »🧩Lc 23,26–31 — Sur le chemin de la croix : Simon de Cyrène🧩Lc 23,39–43 — Le bon larron : « Aujourd’hui… avec moi »🧩Lc 23,44–49 — Mort de Jésus : ténèbres et voile déchiré🧩Mt 18,15–20 — Confronter le frère : discipline et pardon communautaire🧩Mt 18,21–35 — Parabole du serviteur impitoyable (pardonner sans limite)🧩Lc 6,27–36 — Aimez vos ennemis🧩Lc 5,27–32 — Appel de Lévi et repas avec les pécheurs🧩Lc 5,17–26 — Guérison du paralytique : autorité de pardonner🧩Lc 5,12–16 — Guérison d’un lépreux🧩Lc 6,17–26 — Foule rassemblée; béatitudes et malheurs🧩Mt 6,1–15 — Aumône dans le secret; prière sincère et Notre Père🧩Mt 8,18–22 — Le prix de suivre Jésus🧩Mt 13,24–33 — Ivraie; grain de moutarde et levain🧩Mt 18,10–14 — La brebis perdue : le Père ne veut pas qu’un petit périsse🧩Mt 19,13–22 — Jésus bénit les enfants; le jeune homme riche🧩Mt 19,23–30 — Richesse et récompense : les premiers seront derniers🧩Mt 23,23–28 — Malheurs : dîme, justice, miséricorde, foi🧩Mt 23,29–39 — Malheurs : prophètes; lamentation sur Jérusalem🧩Mt 24,1–14 — Destruction du temple; signes des temps : vigilance et persévérance🧩Mt 26,47–56 — Arrestation de Jésus🧩Mc 1,16–20 — Appel de Simon, André, Jacques et Jean🧩Lc 21,1–6 — L’offrande de la veuve; annonce de la destruction du temple🧩Mt 4,18–25 — Appel des premiers disciples; Jésus enseigne et guérit : la foule le suit🧩Lc 5,1–11 — Pêche miraculeuse et appel de Pierre🧩Lc 13,6–9 — Parabole du figuier stérile🧩Lc 8,49–56 — Résurrection de la fille de Jaïrus🧩Lc 9,51–62 — Village samaritain refuse Jésus; le prix du discipulat🧩Lc 18,18–30 — Le chef riche : « vends tout et suis-moi »🧩Lc 18,9–17 — Pharisien et publicain; Jésus bénit les enfants🧩Lc 12,1–12 — Hypocrisie (levain) et ne pas craindre; confesser le Fils de l’homme
Sens (principal)

Laisser; renvoyer; remettre/pardonner (selon contexte).

Pensée grecque (logique / structure) — 200–250 mots

Le grec ἀφίημι signifie d’abord “laisser, laisser partir, relâcher”. La logique est donc celle d’un geste de dessaisissement : on ne retient plus, on ne réclame plus, on ne garde plus. Dans un contexte de pardon, ce “laisser partir” s’applique à la dette/culpabilité : on renonce à l’exigence. Le mot aide aussi à distinguer deux mouvements : abandonner quelque chose (laisser) et restaurer une relation (fruit du pardon). La formulation grecque oblige à regarder l’objet : qu’est-ce qui est relâché ici ?

Pensée hébraïque (repères AT : univers biblique / arrière-plan) — un mot de vie auprès de Dieu qui éclaire la pensée hébraïque pour un lecteur occidental moderne — 200–250 mots

La pensée biblique associe souvent “laisser partir” à la libération (sortie, délivrance) et à la remise. L’AT parle d’un Dieu qui délivre et qui enlève le péché, non d’un Dieu qui ignore le mal. L’arrière-plan d’alliance donne un cadre : le pardon vise la restauration, et la remise a un coût traité par Dieu. Cela protège d’un “laisser” simplement permissif : ici, c’est une libération qui restaure. L’image dominante est celle d’un poids relâché et d’une personne rendue libre.

Pensée moderne (clarification occidentale) — 200–250 mots

On entend facilement “laisser” comme “ne pas s’en occuper”. Dans le sens biblique, “laisser” (ἀφίημι) est un acte : relâcher une dette, libérer une charge. La clarification utile : pardonner n’est pas nier, c’est choisir de ne plus retenir contre l’autre. Cela évite aussi de confondre pardon et confiance : on peut relâcher la dette, tout en restant prudent selon la situation. Le mot sert donc à clarifier la nature concrète du pardon : une remise réelle.

Courte description — (aide remplissage)

Verbe très fréquent : “laisser aller / renvoyer / abandonner” et, très souvent, “remettre/pardonner” (laisser la dette/la faute).

Définition réelle (en contexte) — (aide remplissage)

Remettre une dette/faute : choisir de ne plus la retenir contre quelqu’un (pardon).

Pièges lexicaux

Toujours vérifier le sens dans le passage : “laisser” (partir) ou “pardonner” (remettre). Ne pas réduire le pardon à un simple sentiment : c’est une remise réelle.

Usage biblique (mini)

Pardon des péchés (remise de dette), relâchement/libération, abandonner quelque chose (selon passage).

Antonymes / contrastes (FR)

retenir; exiger; condamner; imputer

Synonymes / proches (FR)

laisser; relâcher; renvoyer; remettre; pardonner

À ne pas confondre avec…

χαρίζομαι (charizomai) : pardonner/gracier en soulignant la grâce donnée ; ἀφίημι met souvent l’accent sur le fait de “relâcher/laisser la dette”

Testament
Nouveau Testament
Langue — NOYAU
Grec
Catégorie (pédago)
Salut / grâce / foi
Nature
Verbe
Terme FR (Ostervald 1996 — passage) — NOYAU

laisser

Versets clés (liste)

Mt 6,12; Mc 2,5; Lc 7,48; Mt 18,27

Code ACHL
Strong (H####/G####) — NOYAU

G0863

Lemme / racine (optionnel)

ἀφίημι

Prononciation — (aide remplissage)

a-phi-É-mi

Translit. — NOYAU

aphiēmi

Vérifiable
Champs sémantiques
Grâce
Garde-fou anti-“dictionnaire automatique” (règles) — choisir le sens uniquement à partir du co-texte — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Dans Mt 6,12, le co-texte parle de “dettes” et de pardon : choisir “remettre/pardonner”, pas “abandonner” au sens de quitter un lieu. Règle : si l’objet est une faute/dette → pardon; si l’objet est un filet, une barque, une foule → laisser/abandonner. Toujours vérifier l’objet direct.

Nuances Strong (en contexte) — notes de sens

- Lc 23,34 — “pardonne-leur” (ἀφίημι) : nuance de remise/relâchement d’une dette plus que simple “sentiment”. - Indice de co-texte : prière adressée au Père + motif “ils ne savent pas” → Jésus demande une remise réelle de culpabilité, au cœur même de l’injustice. - Garde-fou : ne pas transformer le verbe en théorie générale du pardon ; ici il sert la première parole de la croix et la logique de la grâce dans Luc.

Registre / domaine concret (2–3 phrases) — quel “univers” le mot active ici ? (juridique, cultuel, relationnel, etc.) — Sources : lueur (OST) / Segond+Strong / Strong (lueur)

Registre remise/pardon : le verbe signifie laisser, remettre, relâcher (comme une dette), et en contexte spirituel “pardonner”. Il active l’univers juridique-économique de la dette transféré au relationnel : ne plus retenir la faute. Dans Mt 6, il se situe dans la prière et la relation au Père.

⚙︎ Péricopes (miroir technique)
🧩Mt 9,18–26 — La fille du chef et la femme à la perte de sang🧩Mt 9,1–8 — Guérison du paralytique : autorité de pardonner🧩Mc 2,13–17 — Appel de Lévi et repas avec les pécheurs🧩Mc 2,1–12 — Guérison du paralytique : autorité de pardonner🧩Mc 11,20–26 — Le figuier desséché : foi, prière et pardon🧩Mc 11,20–33 — Figuier desséché : foi, prière et pardon; autorité de Jésus contestée🧩Mc 14,17–26 — Annonce de la trahison; institution de la Cène🧩Mc 14,17–21 — Annonce de la trahison au repas🧩Lc 6,37–42 — Ne jugez pas : pardonnez et donnez🧩Lc 7,36–50 — La pécheresse pardonnée chez Simon🧩Lc 11,1–4 — Le Notre Père🧩Lc 17,1–6 — Scandales; pardon; « augmente-nous la foi »🧩Lc 23,1–5 — Jésus devant Pilate🧩Lc 23,6–12 — Jésus devant Hérode🧩Lc 23,50–56 — Sépulture de Jésus🧩Lc 23,32–38 — Crucifixion : « Roi des Juifs »🧩Lc 23,26–31 — Sur le chemin de la croix : Simon de Cyrène🧩Lc 23,39–43 — Le bon larron : « Aujourd’hui… avec moi »🧩Lc 23,44–49 — Mort de Jésus : ténèbres et voile déchiré🧩Mt 18,15–20 — Confronter le frère : discipline et pardon communautaire🧩Mt 18,21–35 — Parabole du serviteur impitoyable (pardonner sans limite)🧩Lc 6,27–36 — Aimez vos ennemis🧩Lc 5,27–32 — Appel de Lévi et repas avec les pécheurs🧩Lc 5,17–26 — Guérison du paralytique : autorité de pardonner🧩Lc 5,12–16 — Guérison d’un lépreux🧩Lc 6,17–26 — Foule rassemblée; béatitudes et malheurs🧩Mt 6,1–15 — Aumône dans le secret; prière sincère et Notre Père🧩Mt 8,18–22 — Le prix de suivre Jésus🧩Mt 13,24–33 — Ivraie; grain de moutarde et levain🧩Mt 18,10–14 — La brebis perdue : le Père ne veut pas qu’un petit périsse🧩Mt 19,13–22 — Jésus bénit les enfants; le jeune homme riche🧩Mt 19,23–30 — Richesse et récompense : les premiers seront derniers🧩Mt 23,23–28 — Malheurs : dîme, justice, miséricorde, foi🧩Mt 23,29–39 — Malheurs : prophètes; lamentation sur Jérusalem🧩Mt 24,1–14 — Destruction du temple; signes des temps : vigilance et persévérance🧩Mt 26,47–56 — Arrestation de Jésus🧩Mc 1,16–20 — Appel de Simon, André, Jacques et Jean🧩Lc 21,1–6 — L’offrande de la veuve; annonce de la destruction du temple🧩Mt 4,18–25 — Appel des premiers disciples; Jésus enseigne et guérit : la foule le suit🧩Lc 5,1–11 — Pêche miraculeuse et appel de Pierre🧩Lc 13,6–9 — Parabole du figuier stérile🧩Lc 8,49–56 — Résurrection de la fille de Jaïrus🧩Lc 9,51–62 — Village samaritain refuse Jésus; le prix du discipulat🧩Lc 18,18–30 — Le chef riche : « vends tout et suis-moi »🧩Lc 18,9–17 — Pharisien et publicain; Jésus bénit les enfants🧩Lc 12,1–12 — Hypocrisie (levain) et ne pas craindre; confesser le Fils de l’homme🧩1 Co 7,10–16 — Mariage et séparation : demeurer si possible🧩1 Co 15,50–58 — Victoire sur la mort : changés, fermes, travail non vain🧩Jc 5,12–20 — Intégrité, prière, confession, et ramener l’égaré🧩1 Jn 1,5–10 — Dieu est lumière : marcher dans la lumière, confesser🧩1 Jn 2,12–17 — Assurance et renoncement : enfants, pères, jeunes, monde🧩Ap 2,1–7 — Éphèse : amour perdu, se repentir et vaincre