Unité | Catégorie | Abréviation | Équivalence (SI) | Unité SI | Équivalence (SI) — affichage | Références bibliques | Notes | Confiance (conversion) | Source (conversion) | Équivalence min (SI) | Équivalence max (SI) | Marge d’incertitude (±) | Résumé des sources (FR) |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Temps | j | 1 | jour(s) | Utiliser pour les occurrences libellées en « jour(s) » / « nuit(s) » dans Ostervald. | Certaine | Définition usuelle; unité SI en jours. | Unité de temps usuelle (« jour »). Pour les conversions/affichages, on retient 1 jour = 1 jour (unité SI en jours). | ||||||
Temps | h | 1 | heure(s) | Matthieu 20:3-6; Jean 1:39; Actes 10:3 | Utiliser pour les occurrences libellées en « heure » dans Ostervald (ex: Mt 20; Mt 27). | Certaine | Définition usuelle; unité SI en heures. | Variable selon le découpage antique (heures « temporelles » jour/nuit) ; l’unité moderne reste 60 min. | Unité de temps usuelle (« heure »). Pour les conversions/affichages, on retient 1 heure = 1 heure (unité SI en heures). | ||||
Monnaie | daric (FR: darique) | 8.4 | g | 1 Chroniques 29:7; Esdras 2:69; Esdras 8:27; Néhémie 7:70-72 | Monnaie d’or perse (Achémenides). Attention : les occurrences bibliques (darics) peuvent refléter une terminologie postérieure (traductions). | Probable | BibleGateway Dictionaries (Smith), entrée « Daric » (pièce d’or perse; contexte biblique). Encyclopaedia Iranica, « DARIC » (pièce d’or achéménide ~8,4 g). | 8.4 | 8.4 | Le daric est une pièce (monnaie) : son poids théorique est donné ~8,4 g, mais les exemplaires peuvent varier. Ici on retient 8,4 g comme valeur standard de référence. | Le terme biblique rendu par « daric/darique » désigne une monnaie d’or perse. Les sources de référence décrivent le daric comme une pièce achéménide d’environ 8,4 g d’or. On retient 8,4 g comme équivalence SI standard, en notant que la masse réelle peut varier selon les frappes. | ||
Monnaie | kesitah / qesitah (FR: pièce d’argent) | Genèse 33:19; Josué 24:32; Job 42:11 | Terme rare (kesitah) ; la nature exacte de l’unité (pièce vs poids) reste discutée selon les sources. | Incertain | Bible Gateway (NIV) note de bas de page sur « kesitahs » (unité monétaire de poids/valeur inconnus). Hastings' Dictionary of the Bible (StudyLight), entrée « Kesitah » (pièce/lingot de métal précieux, poids inconnu). | Valeur/poids exacts inconnus (peut désigner une « pièce » ou un lingot de métal précieux). | Le terme hébreu kesitah est traduit en français par « pièce d’argent » (ou « pièce de monnaie ») dans ces passages. Les sources consultées indiquent que le poids et la valeur exacts ne sont pas établis avec certitude; il s’agit vraisemblablement d’un lingot ou d’une pièce de métal précieux de valeur reconnue. Par conséquent, on ne fixe pas d’équivalence SI. | ||||||
Longueur | gomèd (FR: gomèd) | m | Juges 3:16 | Mesure rare mentionnée pour la longueur d’une épée (Jg 3:16). Interprétation courante : « coudée courte », mais sans standard unanimement établi. | Incertain | Hastings' Dictionary of the Bible (StudyLight), « Weights and Measures » (mention du gômed comme mesure spéciale; interprétée comme « coudée courte »). | Le gômed (Jg 3:16) n’a pas de valeur absolue certaine. Souvent interprété comme une « coudée courte » (ex. 5 paumes), mais sans consensus assez fort pour fixer une conversion SI unique. | Le gomèd est une mesure mentionnée en Jg 3:16 (longueur de l’épée d’Éhud). Les sources le décrivent comme une mesure spéciale, souvent comprise comme une coudée courte; faute de standard unique attesté, on ne fixe pas de valeur SI. | |||||
Distance | mil (FR: mil) | 960 | m | Actes 1:12 | Souvent rapproché du « chemin d’un jour de sabbat » (Ac 1:12). Références à confirmer selon la définition retenue (2000 coudées). | Approx. | Hastings' Dictionary of the Bible (StudyLight), « Weights and Measures » (mil = 2000 coudées, utilisé dans discussions du sabbat de marche; variations selon type de coudée). Relation interne : Sabbat de marche défini par 2000 coudées (tradition). | 900 | 1200 | Le mil est défini comme 2000 coudées, mais la valeur dépend du standard de coudée. Ici on donne un ordre de grandeur ~0,9–1,2 km; valeur centrale 0,96 km à titre d’usage. | Le mil (terme rabbinique/antique) est souvent défini comme 2000 coudées. Comme la longueur de la coudée varie, on conserve une fourchette plutôt qu’une valeur unique; ordre de grandeur autour du kilomètre. | ||
Volume / capacité | batos (FR: batos) | 22 | L | Luc 16:6 | Terme grec (βάτος) utilisé comme équivalent du bath hébreu (capacité). | Probable | Encyclopedia of the Bible (BibleGateway), « Weights and Measures » (batos comme équivalent grec du bath). Relation interne de la base : Bath ≈ 22 L (avec sources). | 22 | 22 | Le batos est généralement compris comme l’équivalent (NT) du bath. La valeur en litres dépend du standard antique retenu; ici cohérence avec Bath ≈ 22 L. | Le batos (βάτος) est une mesure de capacité mentionnée en Lc 16:6. Les références indiquent qu’il correspond au bath (hébreu). On retient donc la même conversion d’usage que le bath de la base (≈22 L). | ||
Monnaie | dilepton (FR: dilepton) | g | Marc 12:42 | Petite monnaie (2 lepta) associée au récit de l’offrande de la veuve (Mc 12:42). | Incertain | Encyclopedia of the Bible (BibleGateway), « Coins » (lepton/dilepton; contexte des petites monnaies). | Le dilepton est une petite monnaie; le poids dépend des émissions et périodes. On conserve la relation 1 dilepton = 2 lepta sans fixer de poids unique. | Le dilepton est une monnaie de faible valeur (deux lepta). Les sources le décrivent surtout par sa relation au lepton; les valeurs en grammes varient selon les émissions, donc on ne fixe pas une équivalence SI unique. | |||||
Volume / capacité | métrète (FR: métrète) | 39 | L | Jean 2:6 | Mesure grecque; souvent rapprochée d’un volume proche de l’« amphore » selon les auteurs. Conversion indicative. | Approx. | Encyclopedia of the Bible (BibleGateway), « Weights and Measures » (entrée “Metretes”; équivalences en litres et gallons; mention Jn 2:6). | 39 | 39 | Équivalence moderne indicative; dépend des standards utilisés par les auteurs antiques. On retient 39 L comme valeur d’usage. | La métrète (metretes) est une mesure de capacité mentionnée en Jn 2:6 (les jarres à Cana). Les encyclopédies bibliques donnent une équivalence moderne autour de 39 L; on retient 39 L comme approximation traçable. | ||
Longueur | main (FR: largeur de main) | 7.5 | cm | Ézéchiel 40:5; Ézéchiel 43:13 | Aussi appelé « paume » / handbreadth : une largeur de main. Souvent utilisé comme subdivision ajoutée à la coudée (Éz 40:5; 43:13). | Probable | Jewish Encyclopedia (1901–1906), « Weights and Measures » / subdivisions de la coudée (1 coudée = 6 paumes). Entrée existante « Paume » dans la base (cohérence interne : 0,075 m). | 7.5 | 7.5 | Dans l’usage biblique, la « largeur de main » correspond au handbreadth/paume; valeur dépend du standard de coudée choisi. Ici, cohérent avec la coudée commune 0,45 m (donc 0,45/6). | La « largeur de main » correspond à la paume (handbreadth) comme subdivision de la coudée. Pour garder la cohérence de la base (coudée 0,45 m), on retient 0,075 m. | ||
Longueur | cordeau (FR: cordeau) | m | Zacharie 1:16; Ésaïe 28:17; Job 38:5 | Terme employé pour une « ligne/corde de mesure » (outil). Longueur non fixe : dépend de l’usage (construction, arpentage, jugement symbolique). | Incertain | Encyclopedia of the Bible (BibleGateway), entrées liées aux mesures et aux instruments de mesure (ligne/canne/roseau). | Le « cordeau / ligne de mesure » est un instrument dont la longueur dépend du contexte (pas une unité fixe). On conserve l’entrée comme terme biblique sans fixer une conversion SI. | Le « cordeau » (ligne de mesure) est surtout un instrument/outil de mesure plutôt qu’une unité standardisée. Sa longueur varie selon les usages; on n’attribue pas de valeur SI unique. | |||||
Longueur | doigt (FR: doigt) | 1.875 | cm | Exode 25:25; Exode 37:12; Ézéchiel 40:5; Ézéchiel 43:13 | Mesure dérivée d’une subdivision de la coudée (« doigt »). Références à confirmer si traduction diffère (doigt/paume/empan) selon versions. | Approx. | Jewish Encyclopedia (1901–1906), « Weights and Measures » / subdivisions de la coudée (1 coudée = 24 doigts, 6 paumes). Wiley Online Library (Journal of Anthropology, 2014), « The Cubit: A History and Measurement Commentary » (standards de coudée; conversion dérivée). | 1.875 | 1.875 | Conversion dérivée d’un standard de coudée. Ici : coudée commune = 0,45 m et 1 coudée = 24 doigts ⇒ 1 doigt ≈ 0,01875 m. Si le standard de coudée change, la valeur change proportionnellement. | Le « doigt » (largeur d’un doigt) est une subdivision de la coudée dans les tableaux métrologiques anciens. En retenant la coudée commune de 0,45 m et la relation 1 coudée = 24 doigts, on obtient 1 doigt ≈ 1,875 cm. | ||
Monnaie | assarion (FR: as) | g | Matthieu 10:29; Luc 12:6 | Monnaie romaine de faible valeur (assarion), souvent traduite par « as » / « farthing ». Identification numismatique variable selon les périodes. | Incertain | BibleGateway Dictionaries, entrée « FARTHING » (assarion; relations). BYU Studies, « Coins in the New Testament » (difficultés d’identification). | Pièce romaine; poids et composition varient fortement selon périodes. On conserve l’entrée et la traçabilité sans fixer une équivalence SI chiffrée. | L’assarion (as) est une monnaie romaine de faible valeur mentionnée dans les Évangiles. Les sources insistent sur la variabilité historique; on ne fixe pas de poids SI unique pour l’instant. | |||||
Monnaie | quadrans (FR: quadrans) | g | Matthieu 5:26 | Petite monnaie romaine (quadrans / kodrantes). Souvent mentionnée pour exprimer une valeur minimale; relation donnée dans certaines sources : 1 quadrans = 2 lepta. Références à confirmer. | Incertain | BibleGateway Dictionaries, entrée « FARTHING » (assarion/kodrantes; relations et lepton). BYU Studies, « Coins in the New Testament » (difficultés d’identification). | Monnaie romaine de faible valeur; la conversion en poids de métal n’est pas stable. On documente les relations (ex. 1 quadrans = 2 lepta) plutôt qu’une équivalence en grammes. | Le quadrans (kodrantes) est une petite monnaie romaine mentionnée dans le NT. Les sources donnent surtout des relations entre petites pièces; on évite une conversion SI en grammes tant qu’on n’a pas de standard numismatique précis retenu. | |||||
Monnaie | lepton (FR: lepton) | g | Marc 12:42; Luc 21:2 | Monnaie du NT (lepton/dilepton). Terme souvent traduit par « petite pièce » / « mite ». | Incertain | Encyclopedia of the Bible (BibleGateway), « Coins » (lepton/dilepton; contexte). BYU Studies, « Coins in the New Testament » (difficultés d’identification et de standardisation). | Très petite monnaie en cuivre/bronze; poids et équivalence varient selon types (lepton, dilepton) et émissions. On conserve l’entrée sans équivalence SI chiffrée tant qu’on ne retient pas 2 sources numismatiques convergentes pour un type précis. | Le lepton (la « piécette »/mite) est une très petite monnaie du NT. Les sources indiquent une grande variabilité selon les émissions; on ne fixe pas de poids SI unique à ce stade. | |||||
Monnaie | drachme (FR: drachme) | 4.3 | g | Luc 15:8-9 | Monnaie grecque (drachme) apparaissant dans la parabole de la pièce perdue. Poids donné à titre indicatif; dépend des émissions. | Approx. | BYU Studies, « Coins in the New Testament » (drachme; relation au denier et variations). Encyclopedia of the Bible (BibleGateway), « Coins » (drachme/didrachme). | 4.3 | 4.3 | Poids indicatif d’une drachme d’argent; varie selon émissions/époque. Équivalence en grammes donnée à titre pratique; privilégier les relations (ex. didrachme = 2 drachmes). | La drachme est une monnaie grecque mentionnée au NT (ex. Lc 15). Les sources rappellent que le poids peut varier selon les émissions; on retient ici un poids indicatif d’environ 4,3 g pour l’approximation. | ||
Monnaie | statère (FR: statère) | 13.7 | g | Matthieu 17:27 | Pièce mentionnée pour le paiement (Mt 17:27). Le terme « statère » peut couvrir différents types selon le contexte; conversion en grammes à manier avec prudence. | Approx. | BYU Studies, « Coins in the New Testament » (statère; diversité des pièces). Encyclopedia of the Bible (BibleGateway), « Coins » (statère; usages). | 13.7 | 13.7 | Le « statère » peut désigner plusieurs types de pièces selon régions/époques; poids indicatif seulement. Dans Mt 17:27, la valeur fonctionnelle (payer pour deux personnes) est le point le plus fiable. | Le statère est une pièce mentionnée en Mt 17:27. Les sources notent que le terme peut couvrir plusieurs types de pièces; on retient un poids indicatif ~13,7 g avec prudence, en privilégiant l’usage (paiement) dans l’interprétation. | ||
Monnaie | didrachme (FR: didrachme) | 8.6 | g | Matthieu 17:24 | Monnaie (2 drachmes) associée à la taxe du Temple (Mt 17:24). Les équivalences en grammes varient selon le type de pièce effectivement utilisé. | Approx. | BYU Studies, « Coins in the New Testament » (didrachme; taxe du Temple; relation à Ex 30:13). Encyclopedia of the Bible (BibleGateway), « Coins » (didrachme). | 8.6 | 8.6 | Poids indicatif; l’identification peut varier (didrachme grec vs paiement effectif en sicles tyriens). Utiliser surtout la relation valeur/fonction (taxe du Temple = demi-sicle). | Le didrachme (2 drachmes) apparaît notamment pour la taxe du Temple (Mt 17). Les sources soulignent que la pratique pouvait impliquer des pièces spécifiques; on conserve une équivalence indicative ~8,6 g, avec prudence. | ||
Surface | coudée² (FR: coudée carrée) | 0.2025 | m² | Surface indicative: (0,45 m)² = 0,2025 m² (si coudée = 0,45 m). Références à confirmer. | Approx. | Dérivé : (coudée en m)². Coudée commune issue de sources de référence : Jewish Encyclopedia (1901–1906), « Cubit » (coudée commune ≈ 450 mm). Wiley Online Library (Journal of Anthropology, 2014), « The Cubit: A History and Measurement Commentary » (discussion des standards). | La valeur dépend entièrement du standard de coudée retenu. Ici : coudée commune 0,45 m ⇒ coudée² = 0,2025 m². Si on change de coudée, il faut recalculer. | La coudée carrée n’a pas un standard indépendant : elle est calculée comme (coudée)². En utilisant la coudée commune retenue dans la base (0,45 m), on obtient 0,2025 m². Toute variation du standard de coudée se répercute au carré. | |||||
Temps | t/t/½t (FR: temps, temps, moitié) | 1260 | jour(s) | Daniel 7:25; Apocalypse 12:14 | Interprétation courante: 3,5 ans ≈ 42 mois ≈ 1260 jours (selon lecture). | Symbolique/arrondi | Encyclopedia of the Bible (BibleGateway), articles sur Daniel/Apocalypse et conventions de périodes (42 mois / 1260 jours). Hastings' Dictionary of the Bible (StudyLight), discussions des périodes apocalyptiques et conventions (mois de 30 jours). | Ce n’est pas une « unité » physique standard mais une expression symbolique. La conversion 3,5 ans = 42 mois = 1260 jours repose sur la convention d’un mois de 30 jours (année de 360 jours). | « Temps/temps/demi-temps » est une expression prophétique. La conversion en 1260 jours dépend d’une convention apocalyptique (année de 360 jours). On conserve la valeur existante mais on la marque comme interprétative (conventionnelle). | ||||
Temps | an (FR: année) | 365 | jour(s) | Genèse 5:5; Daniel 7:25 | Valeur indicative (année solaire). | Certaine | Encyclopedia of the Bible (BibleGateway), articles sur le calendrier biblique (année lunaire-solaire; intercalations). | 354 | 366 | L’année biblique est liée à un calendrier lunaire-solaire (≈354 jours) corrigé par intercalations pour rester en phase avec les saisons (≈365 jours). Dans de nombreux usages modernes, on retient 365 jours comme approximation. | Les calendriers bibliques sont lunaire-solaires : une année peut être ~354 jours, avec des mois intercalaires pour rester aligné avec l’année solaire. Pour une conversion SI simple, on conserve 365 jours comme approximation usuelle, en notant la logique d’intercalation. | ||
Temps | mois (FR: mois) | 30 | jour(s) | Genèse 7:11; Nombres 10:11 | Valeur indicative (souvent compté 30 jours dans certains contextes). | Certaine | Encyclopedia of the Bible (BibleGateway), articles sur le calendrier biblique (mois lunaires; usages de 29/30 jours). Hastings' Dictionary of the Bible (StudyLight), articles sur le calendrier (mois lunaires et intercalations). | 29 | 30 | Le mois biblique est généralement lunaire (29–30 jours). Certaines traditions/lectures utilisent 30 jours comme valeur conventionnelle, surtout en contexte apocalyptique (12×30=360). | Le « mois » biblique est généralement un mois lunaire (29–30 jours). On conserve 30 jours comme valeur conventionnelle d’usage (cohérente avec certains contextes), tout en notant la variabilité lunaire. | ||
Poids | tal. (Ag) (FR: talent) | 34 | kg | 2 Rois 5:22; Matthieu 25:15 | Même ordre de grandeur que “Talent”; préciser métal/époque si besoin. | Approx. | Holman Bible Dictionary (StudyLight), « Weights and Measures » (talent ≈ 34,272 kg). Jewish Encyclopedia (1901–1906), « Weights and Measures » (variations de standards). | 34 | 34 | Même remarque que pour « Talent » : le poids exact dépend des standards antiques; ici conversion d’usage ~34 kg (métal précisé dans le titre/propriété Poids (argent)). | Pour un « talent d’argent » on retient le même ordre de grandeur que le talent comme unité de poids (≈34 kg), en gardant la prudence sur les variations historiques. | ||
Monnaie | denier (FR: denier) | 3.9 | g | Matthieu 20:2; Luc 10:35 | Poids approximatif d’un denier d’argent (usage historique; à adapter selon source). | Approx. | BYU Studies, « Coins in the New Testament » (contexte numismatique; dénominations mentionnées et difficultés d’identification). Duns Scotus Bible Centre, « Denarius » (présentation historique; valeur relative). Encyclopedia of the Bible (BibleGateway), « Coins » / « Weights and Measures » (présentation des monnaies). | Pour les monnaies, l’équivalence la plus sûre est relative (ex. denier ≈ salaire journalier). Le poids et le titre en argent varient selon périodes; la valeur en grammes est indicative uniquement. | Le denier (denarius) est une monnaie romaine très fréquente dans le NT. Les sources soulignent que l’identification exacte et le poids peuvent varier selon les époques; la valeur la plus stable est relative (souvent associée à un salaire journalier). On conserve le poids indicatif existant tout en notant la variabilité. | ||||
Volume / capacité | boisseau / modius (FR: boisseau) | 8.7 | L | Matthieu 5:15; Marc 4:21 | Valeur indicative (mesure romaine; ~8,7 L). | Approx. | Hastings' Dictionary of the Bible (1909), article « Weights and Measures » (StudyLight) — discussion des mesures gréco-romaines et équivalences. ESV Global Study Bible, « Table of Weights and Measures » (tables d’équivalences pratiques). | 8.7 | 8.7 | Mesure gréco-romaine; les équivalences modernes dépendent des standards (région/époque). Ici valeur d’usage ~8,7 L. | Le modius est une mesure de capacité gréco-romaine. Les sources consultées fournissent des équivalences pratiques modernes; on retient ici 8,7 L comme valeur d’usage, en notant que la précision dépend du standard de référence choisi. | ||
Volume / capacité | saton (FR: saton) | 13.2 | L | Matthieu 13:33; Luc 13:21 | Valeur approximative (saton ~13,2 L; 3 sates ~1 épha). | Approx. | Hastings' Dictionary of the Bible (1909), article « Weights and Measures » (StudyLight) — mesures de capacité et leurs rapports. ESV Global Study Bible, « Table of Weights and Measures » (tables d’équivalences pratiques; rapports entre mesures). | 13.2 | 13.2 | Le saton apparaît au NT. Souvent compris comme mesure de capacité; certaines tables l’alignent à 3 satons ≈ 1 épha (donc 1 saton ≈ 13,2 L si épha ≈ 22 L). | Le saton (mesure de capacité mentionnée au NT) est généralement converti par les tables de référence selon des rapports internes (notamment 3 satons ≈ 1 épha). En retenant l’épha ~22 L, on obtient ~13,2 L par saton. | ||
Volume / capacité | chénice (FR: chénice) | 1 | L | Apocalypse 6:6 | Valeur indicative (mesure gréco-romaine; souvent estimée ~1 L). | Approx. | Hastings' Dictionary of the Bible (1909), article « Weights and Measures » (StudyLight) — mesures gréco-romaines. Encyclopedia of the Bible (BibleGateway), entrée « Weights and Measures » (présentation du système et équivalences modernes). | 1 | 1 | Mesure grecque (NT). Les équivalences modernes varient selon les conventions; ici valeur d’usage ~1 L. | La chénice (choinix) est une mesure grecque mentionnée au NT (Ap 6:6). Les encyclopédies et tables donnent une équivalence moderne de l’ordre du litre; on retient 1 L comme valeur d’usage en restant prudent sur la précision. | ||
Volume / capacité | homer (FR: homer) | 220 | L | Lévitique 27:16; Ézéchiel 45:11 | Valeur approximative (homer/chomer ~220 L). | Approx. | Jewish Encyclopedia (1901–1906), article « Weights and Measures » (relations: homer = 10 éphas/baths). ESV Global Study Bible, « Table of Weights and Measures » (homer/cor ≈ 220 L). | 220 | 220 | Le homer/chomer est souvent équivalent au cor et défini comme 10 éphas (Éz 45:11). Valeur en litres dépend du standard antique retenu. | Les sources de référence identifient le homer/chomer (souvent équivalent au cor) comme une grande mesure de capacité et confirment la relation 1 homer = 10 éphas. En adoptant l’épha ~22 L, on obtient ~220 L. | ||
Volume / capacité | létek (FR: létek) | 110 | L | Osée 3:2 | Valeur approximative (létek = 1/2 homer). | Approx. | Jewish Encyclopedia (1901–1906), article « Weights and Measures » (relations des grandes mesures; lethek/létek = 1/2 homer). ESV Global Study Bible, « Table of Weights and Measures » (lethek ≈ 110 L). | 110 | 110 | Défini comme 1/2 homer (Os 3:2). La valeur en litres dépend du standard antique retenu pour le homer. | Le létek est une grande mesure liée au homer : Os 3:2 implique une demi-mesure (½ homer). En prenant homer ~220 L (sources de référence), on obtient ~110 L. | ||
Distance | parasange (FR: parasange) | 5.5 | km | Mesure persane mentionnée dans des sources anciennes; valeur indicative (~5–6 km). Références à confirmer. | Approx. | Encyclopaedia Britannica, « parasang » / « parasang (Persian unit) » (ordre de grandeur en km). Encyclopaedia Iranica, entrée « Parasang » (définition historique et variations). | 5 | 6 | La parasange est une unité persane/grecque dont la longueur varie selon périodes et régions; les sources donnent un ordre de grandeur autour de 5–6 km. On retient 5,5 km comme valeur d’usage avec fourchette. | La parasange est une unité de distance d’origine persane, transmise aussi via les auteurs grecs. Les sources de référence la situent généralement autour de 5 à 6 km. On retient 5,5 km comme conversion d’usage, en conservant une fourchette 5–6 km pour la traçabilité. | |||
Volume / capacité | cab / qab (FR: cab) | 1.2 | L | 2 Rois 6:25 | Valeur approximative (cab ~1,2 L). | Approx. | Jewish Encyclopedia (1901–1906), article « Weights and Measures » (petites mesures; relations). ESV Global Study Bible, « Table of Weights and Measures » (cab ≈ 1,2 L). | 1.2 | 1.2 | Petite mesure de capacité; conversions modernes souvent dérivées des relations internes (cab vs épha). À documenter avec une source académique explicite si besoin. | Les tables de référence donnent au cab une valeur d’environ 1,2 L. Cette valeur est généralement obtenue par les relations internes des mesures de capacité. On retient 1,2 L comme conversion d’usage, en restant prudent sur la précision. | ||
Distance | j. marche (FR: journée de marche) | km | Valeur indicative (souvent estimée ~30 km/jour). Références à confirmer. | Incertain | Lexham Bible Dictionary, entrée « Day’s Journey / Journey, day’s » (ordre de grandeur et prudence). ISBE (International Standard Bible Encyclopedia), entrée « Journey, Day’s » / « Day’s Journey » (usage et variabilité). | Dépend fortement du terrain, du groupe, et des conditions. À documenter uniquement si 2 sources académiques convergentes sont choisies. | On conserve l’unité comme terme biblique, mais on ne retient pas de conversion SI pour l’instant : les estimations varient fortement selon les contextes et les sources non académiques sont exclues. | ||||||
Distance | pas (FR: pas) | m | Valeur indicative (le “pas” n’est pas strictement normalisé). Références à confirmer. | Incertain | ISBE (International Standard Bible Encyclopedia), entrée « Pace » / « Step » (usages et prudence). Jewish Encyclopedia (1901–1906), « Weights and Measures » (unités anthropométriques; ordre de grandeur). | Unités anthropométriques variables; nécessite 2 sources solides convergentes avant de fixer une équivalence. | On conserve l’unité comme terme biblique (pas/pace), mais sans conversion SI à ce stade, car la valeur dépend des conventions (double pas, pas simple, etc.) et doit être sourcée académiquement. | ||||||
Poids | géra (FR: guéra) | 0.571 | g | Exode 30:13; Lévitique 27:25 | Valeur approximative (1 guéra = 1/20 sicle). | Approx. | Holman Bible Dictionary (StudyLight), « Weights and Measures » (gerah ≈ 0,571 g; 1/20 shekel). PDF (Dafyomi), « Biblical and Talmudic units of Measurement » (gerah = 1/20 shekel; discussion des standards). | 0.571 | 0.571 | Défini bibliquement comme 1/20 de sicle (Ex 30:13). La valeur en grammes dépend du standard de sicle retenu; ici ~0,571 g si sicle ~11,4 g. | La définition la plus sûre est relationnelle : 1 guéra = 1/20 de sicle. En utilisant un sicle d’usage ~11,4 g (source de référence), on obtient ~0,571 g par guéra. | ||
Longueur | coudée (s.) (FR: coudée sacrée) | 52.5 | cm | Ézéchiel 40:5; Ézéchiel 43:13 | Valeur approximative (coudée sacrée ~0,525 m). | Probable | Jewish Encyclopedia (1901–1906), article « Weights and Measures » / « Cubit » (coudée longue/royale ≈ 525–528 mm). Wiley Online Library (Journal of Anthropology, 2014), « The Cubit: A History and Measurement Commentary » (standard long ~52,5 cm). | 52.5 | 52.8 | « Coudée + 1 paume » (Éz 40:5; 43:13). Selon sources, ~0,525–0,528 m. | Les sources distinguent une coudée « longue » (ou « coudée + une paume ») utilisée notamment dans Ézéchiel. La valeur est donnée autour de 0,525–0,528 m. On retient 0,525 m comme standard, en notant la fourchette. | ||
Poids | pim (FR: pim) | 7.616 | g | 1 Samuel 13:21 | Valeur approximative (pim souvent rapproché de ~2/3 sicle). | Approx. | Holman Bible Dictionary (StudyLight), « Weights and Measures » (pim ≈ 7,616 g). PDF (Dafyomi), « Biblical and Talmudic units of Measurement » (pim; unité attestée; ~7,6 g). | 7.616 | 7.616 | Le pim est attesté (1 S 13:21) et par des poids archéologiques; la relation « ~2/3 de sicle » est souvent utilisée mais dépend du standard de sicle. Ici valeur d’usage ~7,6 g. | Les tables de référence et synthèses métrologiques donnent un pim autour de 7,6 g. On retient 7,616 g comme conversion d’usage, en rappelant qu’il s’agit d’une unité attestée mais dépendante du standard de sicle retenu. | ||
Longueur | canne (FR: canne) | 3.15 | m | Ézéchiel 40:5 | Valeur approximative (1 canne = 6 coudées sacrées). | Probable | Ézéchiel 40:5; 43:13 (définition : roseau = 6 coudées, chaque coudée = coudée + une paume). Jewish Encyclopedia (1901–1906), « Weights and Measures » / « Cubit » (coudée longue ≈ 0,525–0,528 m). | 3.15 | 3.168 | Dépend de la coudée longue retenue (0,525–0,528 m). Roseau = 6 coudées longues ⇒ 3,15–3,168 m. Valeur centrale 3,15 m si coudée = 0,525 m. | La « canne/roseau » d’Ézéchiel est explicitement définie : 6 coudées, et la coudée y est « coudée + une paume ». En utilisant la coudée longue attestée (~0,525–0,528 m), on obtient un roseau d’environ 3,15–3,17 m. On retient 3,15 m avec fourchette. | ||
Poids | béka (FR: béka) | 5.712 | g | Exode 38:26 | Valeur approximative (béka = 1/2 sicle). | Approx. | Holman Bible Dictionary (StudyLight), « Weights and Measures » (beka ≈ 5,712 g; 1/2 shekel). PDF (Dafyomi), « Biblical and Talmudic units of Measurement » (beka ≈ 5,7 g; = 1/2 shekel). | 5.712 | 5.712 | Défini comme 1/2 sicle (Ex 38:26). Valeur en grammes dépend du standard de sicle; ici ~5,712 g si sicle ~11,424 g. | La béka est définie comme un demi-sicle. Les tables de référence convergent autour de 5,7 g comme équivalence pratique; on retient 5,712 g (valeur d’usage cohérente avec sicle ~11,424 g). | ||
Temps | sem. (FR: semaine) | 7 | jour(s) | Genèse 29:27; Daniel 9:27 | Période de 7 jours. | Certaine | Encyclopedia of the Bible (BibleGateway), articles sur le calendrier biblique (semaine = cycle de 7 jours). | 7 | 7 | Définition fixe : 7 jours. | La semaine est un cycle fixe de 7 jours dans l’usage biblique. Conversion directe : 7 jours. | ||
Temps | veille (FR: veille) | 3 | heure(s) | Matthieu 14:25; Marc 13:35 | Division de la nuit (selon contexte juif/romain; durée variable). Valeur indicative. | Certaine | Encyclopedia of the Bible (BibleGateway), entrées liées au temps/calendrier (division de la nuit; usage juif et romain). Hastings' Dictionary of the Bible (StudyLight), entrées sur les veilles et divisions nocturnes (variabilité selon périodes). | Le nombre et la durée des veilles varient selon les systèmes (hébreu vs romain) et selon la saison (nuits plus longues/courtes). On conserve 3 h comme valeur indicative sans prétendre à une équivalence fixe. | Les « veilles » sont des divisions de la nuit, mais leur durée n’est pas une constante : selon les époques et les systèmes, on compte 3 ou 4 veilles, avec une durée qui change aussi selon la longueur de la nuit. On garde 3 h comme approximation pratique, avec prudence. | ||||
Surface | arpent (FR: arpent) | 2500 | m² | Matthieu 20:2 | Traduction possible d’une surface agricole (valeur indicative/approx.). | Incertain | Encyclopedia of the Bible (BibleGateway), articles sur mesures agraires (les traductions modernes peuvent utiliser « arpent/acre » de manière approximative selon versions). | « Arpent » est souvent une traduction adaptative (valeurs modernes variables selon pays/période). Sans 2 sources académiques précisant exactement ce que « arpent » vise dans ta traduction de référence, on évite de fixer une équivalence SI stricte. | « Arpent » n’est pas une unité biblique native; c’est une traduction/approximation moderne de mesure agraire. On conserve l’entrée pour repérer le terme, mais on marque la conversion comme incertaine tant qu’on n’a pas une correspondance clairement établie pour la traduction utilisée. | ||||
Distance | marche du sabbat (FR: marche du sabbat) | 914 | m | Actes 1:12 | Distance approximative liée à la tradition (souvent ~0,9–1,2 km selon les sources). | Approx. | International Standard Bible Encyclopedia (StudyLight), article « Weights and Measures » (donne 2 000 coudées ≈ 1 000 yards). Encyclopedia of the Bible (BibleGateway), article « Sabbath Day’s Journey » (2 000 coudées ≈ 2/3 mile). | 914 | 914 | Généralement défini comme 2 000 coudées (selon tradition rabbinique). En fonction du type de coudée, la valeur peut varier; ici valeur standardisée ~914 m. | Les encyclopédies bibliques consultées convergent sur la définition « 2 000 coudées » et donnent un ordre de grandeur autour de 2/3 de mile (≈ 0,91 km). La valeur exacte dépend du standard de coudée; on retient 0,914 km comme approximation traçable. | ||
Longueur | roseau (FR: roseau) | 3.15 | m | Ézéchiel 40:5; Ézéchiel 42:16-20 | Mesure de longueur (approx.). Souvent 1 roseau = 6 grandes coudées. | Probable | Jewish Encyclopedia (1901–1906), article « Weights and Measures » / « Cubit » (coudée longue 0,525–0,528 m). Ézéchiel 40:5 (roseau = 6 coudées, chaque coudée = coudée + une paume). | 3.15 | 3.168 | 1 roseau = 6 coudées longues. Si coudée longue = 0,525–0,528 m ⇒ ~3,15–3,168 m. | Ézéchiel définit le roseau comme 6 coudées « longues » (coudée + une paume). En utilisant la fourchette attestée pour la coudée longue (0,525–0,528 m), on obtient un roseau d’environ 3,15–3,17 m. | ||
Longueur | empan (FR: empan) | 22.5 | cm | Exode 28:16; Psaume 39:5 | Environ la largeur d’une main étendue (approx.). | Probable | Jewish Encyclopedia (1901–1906), article « Cubit » (1 coudée = 2 empans; coudée commune ≈ 450 mm). Wiley Online Library (Journal of Anthropology, 2014), « The Cubit: A History and Measurement Commentary » (coudée commune ~45 cm). | 22.5 | 22.5 | Déduit d’un système 1 coudée = 2 empans (coudée commune 0,45 m). | La tradition métrologique citée distingue la coudée (≈0,45 m) et ses subdivisions, dont l’empan (½ coudée). Sur cette base, 1 empan ≈ 0,225 m. | ||
Longueur | paume (FR: paume) | 7.5 | cm | Exode 25:25; 1 Rois 7:26 | Mesure basée sur la main (approx.). | Probable | Jewish Encyclopedia (1901–1906), article « Cubit » (1 coudée = 6 paumes; coudée commune ≈ 450 mm). Wiley Online Library (Journal of Anthropology, 2014), « The Cubit: A History and Measurement Commentary » (coudée commune ~45 cm). | 7.5 | 7.5 | Déduit d’un système 1 coudée = 6 paumes (coudée commune 0,45 m). | Les sources décrivent un système de subdivisions : coudée commune ≈0,45 m et 1 coudée = 6 paumes. On obtient donc 1 paume ≈ 0,075 m. | ||
Volume / capacité | log (FR: log) | 0.31 | L | Lévitique 14:10, 14:12 | Petite mesure de liquide (approx.). | Approx. | Jewish Encyclopedia (1901–1906), article « Weights and Measures » (relations des petites mesures). ESV Global Study Bible, « Table of Weights and Measures » (log ≈ 0,31 L). | 0.31 | 0.31 | Mesure de petite capacité; conversions modernes souvent dérivées des relations internes (log vs hin/bath). À raffiner si une source académique explicite donne une fourchette. | Les tables de référence donnent au log une valeur proche de 0,31 L. Cette valeur est généralement déduite des relations internes des mesures de capacité. On retient 0,31 L comme conversion d’usage, en restant prudent sur la précision. | ||
Volume / capacité | séah (FR: séah) | 7.3 | L | Genèse 18:6; 2 Rois 7:1 | Mesure pour matières sèches (approx.). Souvent 1 épha = 3 séahs. | Approx. | Jewish Encyclopedia (1901–1906), article « Weights and Measures » / « Seah » (relations de capacité). ESV Global Study Bible, « Table of Weights and Measures » (séah ≈ 7,3 L). | 7.3 | 7.3 | Souvent donné comme 1/3 d’épha. Si l’épha varie selon standards, la séah varie proportionnellement. | Les sources de référence décrivent la séah comme une mesure de capacité liée à l’épha (souvent 1 épha = 3 séahs). En adoptant l’épha ~22 L, on obtient ~7,3 L par séah. La variation éventuelle suit celle de l’épha. | ||
Surface | coudée² (FR: coudée carrée) | 0.198 | m² | — | Surface approximative si 1 coudée = 0,445 m (donc 0,445×0,445). À ajuster si autre coudée. | Approx. | Dérivé : (coudée en m)². La note mentionne 0,445 m; à harmoniser avec la coudée commune choisie si besoin (0,45 m). | Entrée redondante/variante selon le standard de coudée (0,445 m vs 0,45 m). La surface dépend du standard retenu. | Cette entrée représente une variante de « coudée carrée » selon un autre choix de coudée (0,445 m). À conserver seulement si tu veux comparer plusieurs standards; sinon, privilégier l’entrée « coudée carrée (coudée standard) ». | ||||
Distance | mille (FR: mille) | 1.48 | km | Matthieu 5:41 | Le “mille” du NT est souvent le mille romain (~1,48 km). | Probable | Encyclopaedia Britannica, « mille passus (Roman mile) » (mille romain ≈ 1 480 m). PDF (Hist. Geo Space Sci., 2018) « The length of coastlines in Ptolemy’s Geography… » (rappelle 1 m.p. = 1480 m). | 1.48 | 1.48 | Standard du mille romain (mille passus) ≈ 1 480 m. | Deux sources convergentes donnent le mille romain (mille passus) à environ 1 480 m. On retient 1,48 km comme valeur SI. | ||
Distance | stade (FR: stade) | 185 | m | Luc 24:13; Jean 6:19 | Mesure grecque/romaine, valeur approximative ~185 m. | Probable | Encyclopaedia Britannica, « mille passus (Roman mile) » (mille romain ≈ 1 480 m; 1 stade = 1/8 de mille). PDF (Hist. Geo Space Sci., 2018) « The length of coastlines in Ptolemy’s Geography… » (indique 1 m.p. = 1480 m; donc 1 stade ≈ 185 m). | 185 | 185 | Standard romain/grec souvent donné comme ~185 m (1/8 de mille romain). | Deux sources convergentes donnent le mille romain à ~1 480 m, et indiquent la relation 1 mille = 8 stades. On en déduit un stade d’environ 185 m, valeur retenue ici. | ||
Volume / capacité | hin (FR: hin) | 3.7 | L | Exode 29:40; Lévitique 19:36 | Mesure de capacité (liquides) — valeur approximative. Souvent ~1/6 de bath. | Approx. | Jewish Encyclopedia (1901–1906), article « Weights and Measures » (relations: hin vs bath). ESV Global Study Bible, « Table of Weights and Measures » (hin ≈ 3,7 L). | 3.7 | 3.7 | Souvent donné comme 1/6 de bath. Si le bath varie selon standards, le hin varie proportionnellement. | Le hin est une mesure de capacité (liquide) liée au bath (souvent 1 bath = 6 hins). En prenant bath ~22 L (sources de référence), on obtient hin ~3,7 L. La variation éventuelle suit celle du bath. | ||
Volume / capacité | bath | 22 | L | 1 Rois 7:26; Ézéchiel 45:14 | Mesure de capacité (liquides). Souvent proche de l’épha (approx.). | Approx. | Jewish Encyclopedia (1901–1906), article « Weights and Measures » / « Bath » (mesures de capacité; relations bath/épha). ESV Global Study Bible, « Table of Weights and Measures » (bath ≈ 22 L; 1 bath = 1 épha). | 22 | 22 | Le bath est défini comme équivalent à l’épha dans Éz 45:10–11. La valeur en litres dépend du standard antique retenu; ici valeur d’usage ~22 L. | Les sources convergent sur l’égalité bath = épha (Éz 45:10–11) et sur une valeur pratique d’environ 22 L. On retient 22 L, en notant que la précision dépend des standards de capacité antiques. | ||
Poids | mine | 571 | g | Ézéchiel 45:12; Luc 19:13 | Valeur approximative; souvent liée au sicle (ex: 50 sicles). | Approx. | Holman Bible Dictionary (StudyLight), « Weights and Measures » (mina ≈ 571,2 g). Jewish Encyclopedia (1901–1906), « Weights and Measures » (discussion des minas à 50 ou 60 sicles selon périodes). | 571 | 571 | La mine (maneh) n’a pas un standard unique sur toute la période biblique (50 ou 60 sicles selon contexte). Ici valeur d’usage basée sur la table Holman (~50 sicles). | Les sources de référence indiquent une mine autour de 0,57 kg comme équivalence pratique, tout en notant l’existence de variations historiques (mine de 50 vs 60 sicles). On retient 0,571 kg comme conversion d’usage, avec prudence. | ||
Volume / capacité | épha | 22 | L | Exode 16:36; Ruth 2:17 | Mesure de capacité pour les matières sèches (valeur approximative). | Approx. | Jewish Encyclopedia (1901–1906), article « Weights and Measures » / « Ephah » (mesures de capacité; relations épha/bath/homer). ESV Global Study Bible, « Table of Weights and Measures » (épha ≈ 22 L; cor/homer ≈ 220 L). | 22 | 22 | Les sources utilisent une valeur standardisée (souvent ~22 L). La capacité exacte peut varier selon lieux/périodes; documenter une fourchette si une source académique explicite est ajoutée. | Deux sources de référence convergent sur une valeur pratique d’environ 22 L pour l’épha (capacité), et sur les relations bibliques (épha/bath/homer). On retient 22 L comme valeur SI d’usage, en notant que la précision dépend des standards antiques. | ||
Volume / capacité | omer | 2.2 | L | Exode 16:16 | Environ 1/10 d’un épha (approx.). | Approx. | Jewish Encyclopedia (1901–1906), article « Weights and Measures » (relations entre mesures; omer = 1/10 épha selon Ex 16:36). ESV Global Study Bible, « Table of Weights and Measures » (omer ≈ 2,2 L basé sur épha ≈ 22 L). | 2.2 | 2.2 | Dérivé de la relation biblique 1 omer = 1/10 épha (Ex 16:36). Si l’épha varie selon standards, l’omer varie proportionnellement. | La définition la plus sûre est la relation biblique : 1 omer = 1/10 d’un épha (Ex 16:36). En prenant l’épha ~22 L (sources de référence), on obtient un omer ~2,2 L. La variation éventuelle dépend du standard retenu pour l’épha. | ||
Poids | talent | 34 | kg | Exode 38:24; Matthieu 25:15 | Mesure de poids importante (valeur approximative; varie selon les époques/lieux). | Approx. | Holman Bible Dictionary (StudyLight), « Weights and Measures » (table talent/mina/shekel/gerah/beka/pim). Jewish Encyclopedia (1901–1906), « Shekel » / « Weights and Measures » (discussions des standards; talent ≈ dizaines de kg selon systèmes). | 34 | 34 | La valeur du talent varie selon les systèmes (hébreu, babylonien, etc.). La base relationnelle (talent = 3000 sicles) est stable, mais le poids absolu dépend du standard retenu; ici valeur d’usage ~34 kg. | Les dictionnaires/encyclopédies bibliques donnent des équivalences modernes pratiques pour le talent, souvent autour de 34 kg, tout en rappelant que les standards antiques varient. On retient 34 kg comme conversion d’usage avec prudence. | ||
Poids | sicle | 11.4 | g | Exode 30:13; 1 Samuel 17:5 | Poids utilisé pour l’argent et des objets (valeur approximative ~11–12 g). | Approx. | Holman Bible Dictionary (StudyLight), « Weights and Measures » (shekel ≈ 11,424 g; gerah = 1/20). Jewish Encyclopedia (1901–1906), « Shekel » (variations et standards; shekels historiques). | 11.4 | 11.4 | Le sicle est une unité de poids dont le standard varie selon périodes et régions. La relation biblique 1 sicle = 20 guéra est stable; le poids absolu est ici pris comme valeur d’usage ~11,4 g. | Les dictionnaires/encyclopédies bibliques donnent un sicle d’environ 11–12 g comme conversion pratique, tout en soulignant des variations historiques. On retient 11,4 g comme valeur d’usage et on conserve la relation interne (20 guéra = 1 sicle) pour la traçabilité. | ||
Longueur | coudée | 45 | cm | Genèse 6:15; Ézéchiel 40:5 | Valeur standard retenue ici: 0,525 m (coudée “sacrée/longue”). | Probable | Jewish Encyclopedia (1901–1906), article « Weights and Measures » / « Cubit » (coudée commune ≈ 450 mm; coudée longue ≈ 525–528 mm). Wiley Online Library (Journal of Anthropology, 2014), « The Cubit: A History and Measurement Commentary » (mention de deux standards ~45 cm et ~52,5 cm). | 45 | 45 | Valeur « coudée commune » (6 paumes). La « coudée longue » (Éz 40:5; 43:13) est plus grande. | Deux sources convergentes distinguent une coudée « commune » (≈ 0,45 m) et une coudée « longue/sacrée » (coudée + une paume). On retient ici 0,45 m pour la coudée commune, et on garde la coudée longue comme unité séparée. |